لوقا 23 - مازندرانیمحاکمه در حِضور پیلاتُس 1 بعد تموم شورا راست بَیینه وعیسی رِه پیلاتُس حاکم رومی پَلی بَوِردِنِه 2 وِنجه شکایت هاکاردِنه بائوتِنه: «این مردی تموم اَمه مردِم رِه گُمراه کانده و اما رِه گانه به قیصر مالیات نَدین و ادعا کانده مسیح و پادشاه هَسّه.» 3 پس پیلاتُس وِنجه بَپِرسیه: «آیا ته پادشاه یهود هَستی؟» در جِواب بائوته: «چنین هَسّه که ته گانی!» 4 بعد پیلاتُس به سران کاهنون و مردِم اعلام هاکارده: «هیچ دلیلی نَویمبه که وِره محکوم هاکانِم» 5 اما اونا به اصرار بائوتِنه: «وِ در همه جای یهودیه مردِم رِه با شه تعلیمها تحریک کانده. از جلیل شِروع هاکارده و اِسّا به اینجه هِم بَرِسیه.» محاکمه در حِضور هیرودیس 6 وقتی پیلاتُس این رِه بشناسّه خواسّه بدونه آیا وِ جلیلی هَسّه. 7 و وقتی بِفَهمِسته وِ جزوِ قلمرو هیرودیس هسته وِ رِه بَرِسِندیه وِنه پَلی که در اون زمون در اورشلیم دَییه. 8 هیرودیس وقتی عیسی رِه بَدیه خَله خشحال بیه چون دَرباره عیسی خَله چیزها بِشنَویه بَی یه و دوست داشته اَتّا معجزهای وِنجه بَوینه. 9 پس سؤالهایه زیادی عیسی جه هاکارده امّا عیسی جوابی وِ رِه نداهه. 10 سران کاهنون و علِمایِ دینی که اونجه دَیینه خَله وِره اتهام زونه. 11 هیرودیس و وِنه سربازها هِم وِ رِه بیحرمتی کاردِنه و وِره مسخَره کاردنه. بعد اَتّا لباس شاهی وِنه تن دَپوشینه و پیلاتُس پَلی بَردِگاردینه. 12 در همون روز هیرودیس و پیلاتُس با هِم آشتی هاکاردِنه اینسته که قبل از اون دشمن هِم دیگر بینه. محکوم هاکاردنه عیسی 13 پیلاتُس سران کاهنون و بزرگون قوم و مردِم رِه بِخاسّه 14 و ویشونه بائوته: «اینتا مردی رِه به اتهامِ اینکه مردِم رِه بر ضد حکومت روم تحریک کانده مه پَلی بیاردنی. مِن در حِضور شِما وِ رِه آزمایش هاکاردمه و هیچ دلیلی ندیمه که شِمه تهمتها راست بووهه. 15 نظِر هیرودیس هِم همین هَسّه چه ایسته وِ رِه اَمه پیش بردگاردینینی. همین جوری که ویننی کاری نکارده که مستحق مرگ بَووهه. 16 پس دستوردمبه وِ رِه چو بزَنند وبعد آزاد هاکانند.» 17 در هر عید پیلاتُس باید اَتّا زندانی رِه آزاد کارده. 18 اونا یکصدا داد کشینه وگاتِنه: «وِ رِه اعدام هاکان و باراباس رِه اَمِستِه آزاد هاکان!» 19 باراباس به خاطر شورشی که در شهر اتفاق دَکِته بییِه و بخاطر قتل، در زندان دَییه. 20 پیلاتُس که خواسته عیسی رِه آزاد هاکانه یک بار دیگه اونا رِه بائوته وِ کاری نَکارده مستِحق اعدام بوهه. 21 اما هَمینجوری اونا داد کَشینه گاتنه: «بر صلیبش هاکان! برصلیبش هاکان!» 22 سومین بار ویشونه بائوته: «چه ایسته؟ چه بدی هاکارده؟ مِن که هیچ دلیلی برای بَکاشتِنه وِ نَویمبه. پس وِ رِه چو زَمبه و آزاد کامبه.» 23 اما اونا با داد بِلِند اصرار کاردِنه وِره به صلیب بَکِشین. آخر سَر ویشون داد و فریاد پیروز بَییه 24 و پیلاتُس حکمی رِه که خاستِنه صادر هاکارده. 25 وِ باراباس رِه که به خاطر شورش و قتل در زندان دَییه و مردِم خواستنه آزاد بَووهه آزاد هاکارده و عیسی رِه هادا ویشون رِه تا هر جوری خاننه وِنجه رفتار هاکانند. بر صلیب بَیینِ عیسی 26 وقتی ماموران عیسی رِه وَردنه، اَتّا مردی به نومِ شَمعون از مردِم قیروان ره که صحراجه به شهر اِموهه ره بَیتتِنه و صلیب ره وِنه دوشِ سَر بیهِشتنه وِره وادار هاکاردنه اون ره پِشتِ سر عیسی حمل هاکانه. 27 اَتّا گِروه زیادی از مردِم، از جمله زنها که شه سینه زونه و برمه کاردِنه وِنه دِنبال راه دَکِتِنه. 28 عیسی بَردَگِردِسته و ویشونه بائوته: «ای کیجاهونِ اورشلیم مسته برمه نَکانین؛ شِسته و شه وَچههاسّه برمه هاکانین. 29 اینسته که اتا زِمان اِنه که گاننی: ‹خشبِحالِ زنهایه نازا، خوشبحال رَحِمهایی که اصلا نزاهه و سینههایی که اصلا شیر نداهه!› 30 در اون موقع کوه ها رِه گاننی: ‹اَمه سَر دَکِفین!› و تپهها رِه که: ‹اِما رِه جا هادین!› 31 اینسته که اگه با چوهه تَر اینتی کاننه با چوهه خِشک چیکار کاننه؟» 32 دِتا مرد دیگه رِه هِم که هر دِتا قاتل بینه وَردنه تا با وِ اعدام هاکانند. 33 وقتی به اونجه ای که جمجمه گاتنه بَرِسینه وِ رِه با اون دِتا قاتل بر صلیب بَکِشینه اَتّا رِه در سمت راست و دیگری رِه در سمت چپ وِ به صلیب بَکِشینه. 34 عیسی بائوته: «ای پییِر اینا رِه ببخش اینِسّه که نَدوننه چیکار کانه.» بعد مامورین قرعه دِمبدانه تا لباسهایه وِ رِه شه میون تقسیم هاکانند. 35 مردِم به تماشا هِرِسّا بینه و بزرگان قوم هِم خنده زونه گاتِنه: «دیگرون رِه نجات هادا! اگه مسیح هَسّه و برگزیدۀ خداهسته شه رِه نجات هاده.» 36 سربازون هِم وِ رِه مسخَره کاردِنه. شِراب تِرش وِ رِه دانه 37 و گاتِنه: «اگر پادشاه یهود هَستی، شه رِه نجات هاده.» 38 وِنه سَر بالا بنوشتنه نصب هاکاردنه که گاته: «اینتا هَسّه پادشاه یهود.» 39 اَتّا از دِتا قاتل که بر صلیب آویزون بییِه اهانِت کارده وِ رِه گاته: «مگر ته مسیح نیهی؟ پس اِما و شه رِه نجات هاده!» 40 امّا اتا دیگه وِ رِه سرزنش هاکارده و بائوته: «ته خِدا جه نَتِرسینی؟ ته هِم زیر همون حکمی! 41 مکافات اِما بحق هَسّه اینِسّه که سزای اعمال اما هَسّه. امّا اینتا مردی هیچ تقصیری نکارده.» 42 بعد بائوته: «ای عیسی وقتی به شه پادشاهی بَرسیهی مه رِه هِم بهیاد بیار.» 43 عیسی جِواب هادا: «راستی ته رِه گامبه که امروز با مِن در فردوس دَری.» مرگ عیسی 44 حِدود ساعت دِوازده بییِه که تموم اون سرزمین تاریک بَییه و تا ساعت سه بعد از ظهرادامه پدا هاکارده 45 اینسته که خِرشید دیگه نِدِرَخشییه. در این موقع پردۀ معبد از وسط پاره بَییه. 46 بعد عیسی به صدای بِلِند داد بَزوهه: «ای پییِر شه روح رِه به ته دستا سپارمبه.» اینتا رِه بائوته و جان هادا. 47 فرماندۀ سربازون با بَدیینه این واقعه، خِدا رِه شکر هاکارده و بائوته: «اطمینان دارِمبه که اینتا مردی بیگناه بییِه.» 48 مردمی هِم که تماشا کاردِنه وقتی اونچه اتّفاق دَکِته بییِه رِه بَدینه درحالیکه بر شه سینه زونه، اونجه رِه ترک هاکاردِنه. 49 امّا تموم آشنایان عیسی از جمله زنها که از جلیل بینه از دور هِرستانه و این صحنه رِه اِشانه. خاکسپاری عیسی 50 اونجه اتا نفر یوسِف نوم هِم حِضور داشته که مردی بییِه خوب و درستکار. وِ هر چند عضو شورا هِم بییِه 51 با رأی و تصمیم اونا موافق نَییه. یوسِف از مردمون رامه، اَتّا از شهرهای یهودیان بییِه و مشتاقانه انتظار پادشاهی خِدا رِه کَشییه. 52 وِ پیلاتُس پَلی بوردِه و جنازه عیسی رِه بخاسّه. 53 پس اون رِه پایین بیارده در اتا پارچه کتان دِله دَپیچییه و در اتا قبر دِله که از سنگ بییِه بییشته که تابهحال هیچ کس در اون قِرار نَهیته بیه. 54 تموم کار دفن وکفن رِه همون روز انجام هادانه چون فردای اون روز شبات بیه و طبق رسم یهودیا از ساعت شش غروب جمعه به پیشواز شبات شینه و از کار دست کشینه. 55 زنها که از جلیل دِنبالِ عیسی بییَموهه بینه یوسِف دِنبال بوردِنه و جایِ مقبره و چیجوری قِرار بَییتِن جنازه رِه بَدینه. 56 بعد شه سِره بَردِگِردستنه حنوط و عطرهایه مختلف آماده هاکاردِنه و در روز شبات طبق حکم شریعت آروم بَهیتتِنه. |
© Mazanmedia
Wycliffe Bible Translators, Inc.