لوقا 16 - مازندرانیمَثِل مباشر زیرک 1 بعد عیسی این مِثل رِشه شاگِردونسته بیارده: «اتا سرمایه دار اتا مباشر داشته. وقتی شکایت هاکاردنه وِنه پَلی که ته مباشر ته سرمایه رِه بر باد دِنه 2 وِ رِه بخاسّه، بَپِرسیه: ‹اینا چیشیه که ته خوری گاننه؟ شه حساب رِه پَس هاده که دیگه مه مباشر نتوندی بوشی.› 3 «مباشر شه پَلی فکر هاکارده: ‹چیکار هاکانِم؟ ارباب خانه از کار مه رِه برکنار هاکانه. زمین که نَتومبه بَکِنم و از گدایی هِم عار دارِمبه. 4 دومبه چیکار هاکانِم تا وقتی شه کار رِه از دست هادامه کسانی دَووشِن که مه رِه شه سِره دِله راه هاده.› 5 پس شه ارباب بدهکارون رِه اِتّا اِتّا بخاسّه. از اولی بَپِرسیه: ‹چَنده مه سرور رِه بدهکاری؟› 6 جِواب هادا: ‹صد تا خمره روغن زیتون.› بائوته، ‹بَیر اینتا ته حساب. هِنیش و رقم اون رِه عوض هاکان و بنویس پنجاه خمره!› 7 بعد از دومی بَپِرسیه: ‹ته چَنده بدهکاری؟› جِواب هادا: ‹صد تا خِروار گندم.› بائوته: ‹بَیر اینتا ته حساب. رقم اون رِه عوض هاکان و بنویس هشتاد خروار!› 8 «ارباب وقتی ایناره بِشناسته، شه مباشر متقلب رِه تحسین هاکارده اینِسّه که عاقلانه عمل هاکارده؛ اینسته که مردمِ این دنیا دررابطه با شه هِم نوعون باهوش ترنه و آیِنده رِ در نظِر گِرننه تا خداشناسون شه آخرِتِ. 9 پس شما رِه گامبه که مال این دنیای خراب رِه برای خِدمِت به دیگرون صرف هاکانین تا وقتیکه بَمِردینی و به اون مال دَسرِسی ندارِننی، شِما رِه در سِره هایِ ابدی قبول هاکانند. 10 «اون که در کارهایِ کوچک امین بُوئه در کارهایِ گَت هِم امین هَسّه و اون که در کارهایه کوچک امین نَووشه در کارهایِ گَت هِم امین نییه. 11 پس اگه در بهکار بَوِردِنِه مالِ این دِنیایِ خراب امین نووشین کی هستِه که مال حقیقی رِ به شما بسپاره 12 پس اگه در بهکار بَوِردِنِه مالی که خِدا به شِما هِدا امین نَووشین چیتی خِدا نجاتی که وعده هِدارِ به شِما هاده؟ 13 هیچ غلامی دِتا ارباب رِه خدمِت نَتونده هاکانه اینِسّه که یا از اَتّا نِفرت پدا کانده و به دیگری علاقه مند وونه و یا سَرسپرده اَتّا از اونا وونه و اتا نَفر دیگه رِه خوار خوندِنه. نَتوننی هِم بندۀ خِدا بوشین هِم بندۀ پول.» 14 فَریسیونِ پولدوست با بشناستِن این حرفها عیسی رِه خنده بَزونه. 15 عیسی ویشونه بائوته: شما اونایی هَستینی که مردِم پَلی شه رِ خار آدِم نشون دِننی اما خِدا شِمه دِلجه آگاه هَسّه. اونچه مردِم پَلی با ارزشِ خِدا پَلی بی ارزشِ! 16 «تا قبل از موعظه یحیی، تورات وکتابهایِ انبیا راهنمایِ شِما بینه اما اِسا که یحیی مژده بیمونه ملکوتِ خِدارِ هِدا مردِم تلاش کانه بِزور وارد ملکوت خِدا بووشِن. 17 امّا این رِ بدونین با این همه آسونتر هَسّه آسمون و زمین از میونه بوره تا اینکه اتا نقطه از تورات از جا دَکِفه! 18 «مثلاً: هر کی شه زِنا رِه طلاق هاده و اتا زِنا دیگه بَیرِه زِنا هاکارده و هِم هر کی با اون زنی که طلاق بَییته ازدواج هاکانه مرتکب زِنا بَییه.» مرد سرمایه دار و ایلعازر 19 بعد عیسی ادامه هِدا و بائوته: «اتا مردی سرمایه دار بییِه که لباسی از کتون لطیف ارغوانی شه تن کارده و همهروز به خوشگذرانی مشغول بییِه. 20 وِنه سِره دم اتا گدا نیشبییه وِنه نوم ایلعازر بییِه که وِنه تن همه جا زخم و زیلی بییِه. 21 ایلعازر آرزو داشته با خوردههای غذایی که اون مرد سرمایهدار سِفره جه موندِسه شه رِه سِر هاکانه. حتی سگها هِم اِمونه و وِنه زخمها رِه لیس زونه. 22 بعد اون گدا بَمِرده وفرشته ها وِ رِه بَوِردِنِه ابراهیم پَلی. سرمایه دار هِم بَمِرده و وِ رِه دفن هاکاردِنه. 23 اما وقتی شه چِشا رِه واز هاکارده شه رِه جهنمِ دِله در عذاب بَدییه. از دور، ابراهیم رِه بَدییه و ایلعازر رِه هِم وِنه کنار. 24 پس با صدای بِلِند بائوته: ‹ای اَمه پییِر، ابراهیم، بر مِن ترحم هاکان و ایلعازر رِه بَرِسِند تا شه انگوس رِه اوو دِله خیس هاکانه و بَزِنه مه زِبون رِه تا خنک بَووهه اینِسّه که در این تَش عذاب کَشِمبه.› 25 اما ابراهیم جِواب هادا: ‹ای وَچه بهیاد بیار که ته در زندگی، تموم چیزهایه خوب رِه داشتی در حالیکه چیزهای بد قسمت ایلعازر بِیِه. الان وِ اینجه در آسایش دَره و ته در عذاب. 26 تازه ایناجه بَگذِریم میون اما و شِما درّۀ عمیقی دَره، اونا که بخان از اینجه ته پَلی بیهِند نَتونه و اونایی هِم که اونجه دَرِنه نتونه اَمه پیش بیهِند.› 27 بائوته: ‹پس، ای پییِر خواهش کامبه ایلعازر رِه مه پییِر سِره بَرِسند 28 اینِسّه که مِن پنج تا برار دارِمبه. وِ رِه بَرِسِند تا مه برارها رِه هشدار هاده نَکانه اونا هِم دَکِفِند این مکان عذاب آور دِله.› 29 ابراهیم جِواب هادا: ‹اونا توراتِ موسی و کتابهایِ انبیا رِه دارِننه پس به حرفهای ویشون گوش هاکانند.› 30 بائوته: ‹ای اَمه پییِر ابراهیم اگه اتا نفر از مرده ها بوره اونا پَلی اونا توبه کاننه.› 31 ابراهیم وِ رِه بائوته: ‹اگر به موسی و انبیا گوش نَکاننه حتی اگه اتا نفر از مرده ها زنده بَووهه باز هِم ویشون باور نَکاننه.› » |
© Mazanmedia
Wycliffe Bible Translators, Inc.