Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

算民數之書傳 6 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 耶賀華謂摩西曰。

2 言於以色耳勒之子輩。且謂之云。無論男女。派自以許為挐撒耳之許。即派自與耶賀華。

3 其宜戒酒與別使醉之物。及勿飲酸酒。與可使醉之酸物。及勿飲葡萄之何酒。勿茹濕葡萄與乾者。

4 其派在之諸日。凡酒樹所生者自核至皮宜全勿吃。

5 其許派在之諸日。勿剃首。以至日之完滿。於其派自與耶賀華其為聖。宜任髮長。

6 其派自與耶賀華之諸日。勿近死屍。

7 勿為父母兄弟姊妹之死而使己不淨。因厥首聖與神矣。

8 派在之諸日其為聖與耶賀華。

9 若何人暴卒近之。厥首即為污。則其宜剃頭於厥得淨日。於第七日剃之。

10 第八日宜帶一對鷓鴣。或一對嫩鴿。至眾者之堂門與祭者。

11 祭者將奉一為罪祭。一為焚祭。及為之和神。因獲罪由死者。宜同日聖厥首。

12 其將聖與耶賀華於厥派在之日。帶一隻初年之羔為罪祭。且其將失在前之日。蓋厥獨處被污耳。

13 此為挐撒耳之例。其派在之日滿時。宜被帶至眾者之堂門。

14 將奉厥祭與耶賀華以一隻初年無疵之牡羔為焚祭。一隻初年無疵之牝羔為罪祭。一隻無疵之牡羊為和祭。

15 及無酵餅一筐。好麵拌油之餅。及無酵傅油薄餅。及食祭飲祭。

16 祭者將帶之至耶賀華前。而奉厥罪祭與焚祭。

17 其將獻牡羊為和祭之穢牲與耶賀華。同一筐無酵餅。及獻厥食祭與飲祭。

18 且挐撒耳將於眾之堂門剃其派在時之髮。將其派在時之髮置於和祭牲下火中。

19 祭者將取牡羊之熟肩。及自筐中取一個無酵餅。及一個無酵薄餅。

20 置在挐撒耳手上。於厥派在剃後。祭者將漾之於耶賀華前為漾祭是乃聖為祭者。同漾胸舉肩。然後挐撒耳可飲酒斯為挐撒耳之例。

21 彼許願與耶賀華者為厥派在之祭。除其手將得之外。照厥所許之許。須依派在之律而行。○

22 且耶賀華謂摩西曰。

23 言於亞倫及厥諸子云。爾將如是祝以色耳勒之子輩。謂之曰。

24 耶賀華祝汝護汝。

25 耶賀華面照汝上。及寵愛汝

26 耶賀華垂顧汝。賜汝平安。

27 又伊宜置吾名在以色耳勒子輩上。及吾將祝之

Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan