Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

出以至百多書 12 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 且耶賀華語摩西及亞倫於以至百多方曰。

2 此月乃汝輩始初之月。即以此為歲之首也。

3 汝言於以色耳勒之眾人。是月旬日伊等宜牽一羔。各依父家。每家一羔。

4 若家口少而羔大。即當呼厥鄰佑來家。各依其人數所食以計羔。

5 汝之羔則無傷也。汝等於綿羊或草羊中取出未滿年之牡。

6 存之至本月十四日。凡以色耳勒之眾各集而牢之於暮。

7 取血塗諸宴室之左右楔以及門椳。

8 是夜伊等宜食燒羔。與無酵餅。及苦草。

9 勿食其生肉。勿以水熟其首腳腸臟。乃以火燔之。

10 毋少留達旦。凡有存至明晨。宜置於火燒之。

11 汝輩茹時。須繫腰穿履持杖。又宜速啖。此乃耶賀華之吧[口所]咓也。

12 蓋吾今夕將徧歷以至百多方。咸撻以至百多之初生男子。與獸畜。並審判以至百多之諸神。吾乃耶賀華也。

13 此血將為汝家之號。迨我撻以至百多時。見血則過之。免降殃以傷汝等也。

14 汝輩宜誌此日。世世守此禮宴於耶賀華。汝曹守此以為典禮也。

15 汝輩宜食無酵餅七日。首日即委酵出屋外。蓋凡自首日至第七日食酵餅者。其魂必殄絕於以色耳勒輩中也。

16 首日為汝等虔集。第七日亦然。是日勿行工。惟可烹食。

17 汝等宜守無酵餅之禮宴。蓋是日係我率汝眾軍士出以至百多境。故汝輩及後嗣宜永守此日以為典禮也。

18 首月十四夕。汝輩宜食無酵餅。

19 至本月念一晚。七日內勿存酵餅於汝屋。凡食酵餅。無論旅客及本土所生者。其魂必誅滅自以色耳勒輩中也。

20 汝曹勿食酵。汝及汝中居民惟食無酵之餅可也。○

21 摩西遂請以色耳勒之老輩而告之曰。汝曹各依眷口。選一羔而宰於吧[口所]咓。

22 又取唏[口所]咘一束漬於血碗中。以灑門椳。及左右門楔。毋許一人出戶。

23 以待明晨。蓋耶賀華將徧鞭以至百多人。其過時見樞上及左右門楔有血塗者耶賀華即過之。而不容災魔降於汝家。以撻汝曹。

24 汝及子孫宜永守此禮。

25 此至神許賜汝之方際。汝輩須恪守此禮也。

26 將來子輩詢汝守此何意。汝即曰。

27 此乃祭耶賀華之吧[口所]咓也。昔以色耳勒之子輩在以至百多。其撻以至百多輩時。經過吾門而救我眾之家也。眾民輒俯伏而拜之。

28 後以色耳勒之子輩離去。乃依耶賀華命摩西   亞倫之言而行焉。○

29 彼夜半耶賀華鞭撻以至百多之眾初生。乃自坐法老位之初生者至被擄之初生在於地牢者。以及獸畜之初生者也。

30 法老與群臣及眾以至百多輩夜起。且四境呼號。蓋無家不有一死者。

31 法老乘夜召摩西   亞倫曰汝及以色耳勒之子輩。起離我民。依汝所云。往事耶賀華。且如汝言。

32 亦帶牛羊同之並請祝予。

33 而以至百多輩催促眾民迅離是境。蓋伊等云。吾儕皆死人也。

34 眾民將未炕之麵。包於服內。各置肩上。

35 且以色耳勒之子輩。依從摩西之言。問取金銀首飾衣服於以至百多輩。

36 因耶賀華使以至百多輩恩惠諸民。故凡所問者慨然與之。伊等以是而敗以至百多輩焉。○

37 以色耳勒輩自拉眉西起程而之色可忒。不計孩童。徒步者約六億人焉。

38 眾多渾集偕之。且有許多獸畜同往。

39 伊等將帶出以至百多之未炕餅而炕之。此蓋無酵者也。伊等因被逐出以至百多。彼既莫能居住。且未備糧也。○

40 夫以色耳勒輩僑寓以至百多中四百有三十載矣。

41 而四百三十年之末日。凡耶賀華之軍土咸出以至百多境矣。

42 此蓋耶賀華率伊等出以至百多之夕。各宜守。之凡以色耳勒後嗣。世世當為耶賀華以守彼夕也。

43 耶賀華謂摩西   亞倫曰。斯為吧[口所]咓之典禮。旅客不能茹之。

44 但凡用價買來之僕。已受汝割者其可食之矣。

45 旅客及雇來之役。毋得食之。

46 如食之宜在一家內。勿持肉出屋外。亦勿斷其骨。

47 凡以色耳勒之人。皆宜守此也。

48 若與汝偕居之客。願守耶賀華之吧[口所]咓。則其之男子宜先受割。如生於本土者方許其就而守此。蓋無不割者食之也。

49 凡在家生及僑寓汝中者皆同一例矣。

50 凡以色耳勒後嗣。咸遵耶賀華所命摩西   亞倫之言而行之。

51 是日耶賀華挈其軍士以色耳勒之子輩逐隊而出以至百多方焉。

Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan