先知者米加之書 1 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 耶賀華之言來謂米加於如大王若敦 阿遐士及希西該亞時。所見論撒馬利亞與耶路撒冷者。 2 眾民乎。宜聽。地方及凡在方內之民乎。宜聽。神耶賀華証攻爾。自厥聖堂。 3 夫耶賀華將自厥處下來。踏在地之高處。 4 眾山融其下。各谷裂碎。如蠟在火前如水倒落斜處然。 5 此諸乃為牙可百之過犯。與以色耳勒家之罪戾。牙可百之過犯是何。豈非撒馬利亞乎。如大之高處是何。豈非耶路撒冷乎。 6 故吾將使撒馬利亞如田壟。如葡萄園栽種之處。及倒石下其谷。露其基。 7 凡其間之雕像被打碎。工錢被火燒。偽神被毀滅。蓋其蓄為娼之工錢。是將歸與娼為工錢。 8 因此吾將哭喊裸袒而去。哭如狐。哀如鵬。 9 蓋其傷無可愈。已至如大。至吾民之門。即耶路撒冷矣。 10 汝勿宣之於牙忒。總勿悲哀。在畢大孚耳亞家自豗於塵中。 11 汝居沙非而者裸袒帶羞而過。居撒南者未出於畢大依西路哭。其將受厥立寨之報自汝也。 12 蓋居馬羅忒者專望福而禍降自耶賀華至耶路撒冷之門。 13 居罅記書者乎。以快生口駕車。與洗因之女其為罪之原。蓋以色耳勒輩之過犯已獲於汝。 14 故汝送禮與磨利沙忒牙忒。亞克西布之家與以色耳勒之諸王為謊。 15 居麻利沙忒者乎。然吾將帶嗣與汝。其將至亞都拉巫。即以色耳勒之榮。光汝首。剪汝髮。為汝嬌嫩子。大汝光禿如神鷹。蓋伊被擄自汝矣。 |
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies