先知依西其理書 10 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 時我望而見諸唭𡀔𡀠首上之天上現似青玊。恍惚似座。 2 耶賀華謂衣幼布者曰。入輪之間。唭𡀔𡀠之下。自之取盈握之火炭。撒之於城上。其即當我面而入。 3 其人進內時。唭𡀔𡀠立在堂之右邊。雲滿內殿。 4 耶賀華之榮光自唭𡀔𡀠起而止于堂之閾。其堂滿雲。殿盈耶賀華之榮光。 5 唭𡀔𡀠翼之聲被聞於殿外。猶若全能神語時之聲然。○ 6 其命衣幼布者取火自輪間。自唭𡀔𡀠間。之後。即進而立輪上。 7 有一唭𡀔𡀠自諸唭𡀔𡀠間。伸手至在諸唭𡀔𡀠間之火。取之而授於衣幼布者之手。其受之。即出。 8 夫唭𡀔𡀠之身。其翼下有人手之形。 9 時我觀而見近唭𡀔𡀠有四輪。每輪近一唭𡀔𡀠。其輪之狀似綠玊之色。 10 論輪之狀。四輪同一狀。猶若一輪在一輪之中 11 然行時以四邊輪行。行不湏轉。乃從其首所向望之處。行不湏轉。 12 伊全體。伊背。伊手。伊翼。伊輪週圍滿眼。即其四輪。 13 論其四輪我聞得伊等呼之曰。輪乎。 14 且各有四面。第一面。乃唭𡀔𡀠之面。第二面乃人面。第三。乃獅面。第四。乃神鷹之面。 15 諸唭𡀔𡀠即起上。斯活物即我在記百耳河我所見者焉。 16 唭𡀔𡀠去其輪同去。唭𡀔𡀠自地矯翼上騰其輪亦不轉離之。 17 唭𡀔𡀠立。輪亦立。唭𡀔𡀠舉。輪亦舉。蓋活物之靈在於之矣。 18 耶賀華之榮光。離堂閾而止在諸唭𡀔𡀠上。 19 諸唭𡀔𡀠在我前自地矯翼上騰伊出。輪亦同出。各立在耶賀華堂東門之門。且以色耳勒神之榮光在伊等上。 20 此活物我所見在以色耳勒神之下近記百耳河者焉。吾知伊皆唭𡀔𡀠矣。 21 各有四面。四翼翼下有人手之形。 22 面貌形體各直去。同我所見於記百耳河者焉。 |
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies