Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Samuel 2 15 - Katɔti Ɔku Kedee


Absalom Ɔ́lɛ Ugyii Ka Ɔtu Dawid Lɛga

1 Na uwi ɔdi kama ni, Absalom ɔ́wia bapɔnkɔ ku bapɔnkɔ kɛɛkɛ ɔdi ku bekpone bani muusié lɛgba liti ka bagyu batɔ-nwu anumi.

2 Absalom ɔɔyɔ́ bɔta ɔtanta tutuutu teeténye ulu lɛlɔ na ɔma ɔban kayakun kenye. Na si ukyuli ɔdi ɔda litemi lɛdi úselaku ɔga na basu-ni bete-nwu ni, na Absalom ɔkpali ukyuli ɔmmɔ na uye-nwu kesii kani na ɔ́si. Na ukyuli ɔmmɔ lɛnɔ ɔsu-nwu ɔtɔ ɔni kemmo ubi na ɔdi.

3 Ɔmmɔ kama Absalom uusé ukyuli ɔmmɔ kayi ka nwuna litemi libo ubo, nsu ɔga uuubo ukyuli ɔni mebunku-nwu litemi lɛmmɔ kasusu buti.

4 Lɛnɔ ni, Absalom ɔɔyɔ́ bɔsu ɔnini, “Si buti na ɔdi úti-mi ɔ́bla litemi ɔtɛne na kalɔ kamɛni lɛlɔ ni, nka ukyuli biala na ɔdanku litemi lɛdi ɔdububo-mi kudɔ na liduo-ni kemmo na lite-nwu ubo na ulu lɛlɔ.”

5 Ɔƒɛni ukyuli biala mani mede-nwu ɔnii uuboku lɛlɔ kalɔ na uti anumi ubi kalɔ ni, Absalom ɔɔkya ukyuli ɔmmɔ kɔgbu.

6 Lɛni sɔɔn na Absalom útaabla Israelƒuɔ bani ƒui néti litemi lɛdi béboku Ɔga Dawid kudɔ ka ɔtɛ-ni ute-ma. Ɔmmɔ ɔsu úyu Israelƒuɔ bammɔ kayi na nwuna ala áda-ma ebiti. Israelƒuɔ bammɔ anumi énwini ásia-nwu lɛlɔ.

7 Na akwa ene kawɔlɔkɔ ni, Absalom ɔ́su Ɔga Dawid ɔnii, “Buvele ya na lisie Hebron na ntáƒɔ kayu na lidie lili na kenye kani na líse líte Unwoti na mmɔ.

8 Ɔsika ami ƒula kabla ɔblane líse Unwoti kenye uwi ɔni na lɛ́kya Gesur na Aram kalɛkɛ ka si ɔ́ya na línwini líbo Yerusalem ni, ndubɔkyula akpala lite-nwu.”

9 Ɔga Dawid lɛnɔ úte-nwu kuƒi na ɔ́su-nwu ɔnini, “Ɔdia teesie ku keyi buɛɛ.” Anwuɔsu ɔ́yu ulu na úsie Hebron.

10 Ɔmmɔ kama Absalom ɔ́bɛ ɔ́tala batu ɔ́kya Israel kalɔ ƒui lɛlɔ ɔnii batásu-ma banini, “Si uwi ɔni na bínu ka bávwi kakpɛɛ ni, na bina ƒui bɛsu ka Absalom únwini ɔga na Hebron.”

11 Anwuɔsu Absalom ɔ́lɔ nkyuli eti ene ɔ́siku Yerusalem, ka bebo Hebron, nsu baaagyi-nwu kemmo lɛla lɛdi,

12 Na uwi ɔni na Absalom ɔ́kya ɔɔbla akpala ni, ɔ́ya na bátálɔ Ahitoƒel ɔni nási Gilo ɔma kemmo na ɔdi Ɔga Dawid kasusu betene akɔ unwi ka ɔsi nwuna ɔma Gilo ubo. Kalɛ na Absalom ɔ́bla ala ammɔ ɔ́vinku ɔsu ni, nwuna kama basiakune katɔ kani na baakɔ́.

13 Amu na ɔtalane ɔdi úbasu Ɔga Dawid ɔnini, “Israelƒuɔ ƒui béti bana kayi básia Absalom lɛlɔ.”

14 Mmɔ na Dawid ɔ́su nwuna kabla bablane bani ƒui nkya Yerusalem ɔnini, “Bɛta na bukeli si ɔɔɔdi lɛni ni, ɔƒɛni kalɛ bulálɛ Absalom ku nwuna bekyuli enu kemmo. Bɛya na bɔbabala amu ɔdubɔvi utáda-bu na ɔya na ɔgbankpi ubo-bu lɛlɔ na ɔdu ɔma ɔmmɔ bekyuli ƒui.”

15 Amu na ɔga bakutine bammɔ bédie kenye banini, “Ƒula kabla bablane benye kagyumana ka babla lɛla biala na bula unwoti ɔga ɔƒuna ka bɔbla.”

16 Ɔmmɔ ɔsu Ɔga Dawid ku nwuna kaduli bekyuli ƒui bálɛ bátɔlɔ na ɔ́da nwuna basɔnɔ leevu kani ɔ́kya kama ka bataanu kaduli lɛlɔ.

17 Ɔmmɔ ɔsu ɔga ku bekyuli bani ƒui nébu basiaku-nwu bátɔlɔ. Uwi ɔni na bésela ni, bétédi bénye kaduli kekplodi na ɔma ɔmmɔ kemmo.

18 Na ɔ́ya na nwuna bekyuli ƒui bávi bátɔ-nwu anumi ku Keretiƒuɔ ku Peletiƒuɔ ku Gatƒuɔ bani ƒui nási Gat kalɔ lɛlɔ aani bekyuli eti leevu-inyɔ ama ku ɔga nkɛ.

19 Amu na Ɔga Dawid ɔ́su Gatni ɔni baalɔ Itai ɔnini, “Útalɛka awɔ lɛnɔ asiaku-bu. Sɔ nwini teesie Ɔga Absalom kudɔ, ɔsika ɔƒɔ na adi na ékeli ébo akya mɛni.

20 Kaama kani na ási ébeduo na utalɛka ɔmwi ɔmɛni na litiku-ɔ na butátaaka taamana kalɔ bamba ƒui lɛlɔ ɔni na lɛɛɛgyi kesii kani na bɔdubɔwɔ. Nwini ku ƒula bekyuli na biteesie na Unwoti ɔnu-ɔ kɔnyana na ute-ɔ kusɛ kusɛ.”

21 Nsu Itai údie kenye ɔnini, “Ɔkɛnku Unwoti ɔni nli ngba uwi ƒui ku awɔ mina ati ku ɔga ɔni lɛnɔ nli ngba ɔƒɛni ni, kesii biala na mina ati ku ɔga ɔdubɔkya ni, mmɔ kani na ami lɛnɔ ndubɔkya. Kukpi kɔdi o-o ngba o-o ni, mmɔ kani na ami ƒula kabla ɔblane ndubunye.”

22 Ɔmmɔ ɔsu Dawid ɔ́su Itai ɔnini, “Amu vi na buteesie” Na Itai ɔni ndi Gatni mɛni lɛnɔ ɔ́vinku nwuna bekyuli banana ku banamu bani ƒui nsiaku-nwu.

23 Ɔma ɔmmɔ bekyuli béwulo keku momoomo uwi ɔni na Ɔga Dawid ku nwuna badi bávi baalɛ́-nwu kemmo. Bávia Kidron Kɔwɛ ku bekyuli bammɔ ƒui na béti anumi bátina ketele kalɔ kakwiidi kemmo.

24 Na uwi ɔmmɔ Sadok ku Lewiƒuɔ bammɔ ƒui bébunku-ma na béti Katɔti Bunyimi Adaka ɔmmɔ. Na béti Katɔti adaka ɔmmɔ bátálɛ kalɔ na Ɔkpane Abiatar ɔ́bla akpala útédu ka bekyuli lisu lɛmmɔ ƒui bávi báwɔlɔ.

25 Ɔmmɔ kama Ɔga Dawid ɔ́su Sadok ɔnini, “Bɛsɔku Katɔti Adaka ɔmmɔ bisienku Yerusalem ɔma ɔmmɔ kemmo. Na si mina ala áyɔ Katɔti kaƒɔ na ɔ́nu-mi ku lɛƒɔndia ni, ɔdubɔsɔku-mi uboku na mbanu Bunyimi Adaka ɔmmɔ ku kesii kani na beesé-nwu lɛnɔ.

26 Nsu si ɔ́su ɔnini, ‘Ƒula ala asɔ alada-mi kubiti’ ni, na nnye kágyumana ka ɔbla-mi kalɛ biala na ɔɔyɔ́.”

27 Ɔga Dawid ɔ́sɔ ɔ́su Sadok ɔnini, “Katɔti ɔɔyá na aanu ala taati, anwuɔsu nwini teesie Yerusalem ɔma kemmo buɛɛ na akpanku ƒula bebi bananabi inyɔ Ahimas ku Abiatar ubidi ɔnanabi Yonatan ada.

28 Nu! Ndubunye ketu kammɔ kaviakɔ kesii kani néti késela ketele kalɔ kakwiidi kemmo wetédu ka lɛ́ƒɔ kenye kadi lɛ́siku-ɔ kudɔ.”

29 Anwuɔsu Sadok ku Abiatar bénwiniku Katɔti Bunyimi Adaka ɔmmɔ bétése Yerusalem, na básɔ bákya mmɔ.

30 Nsu uwi ɔmmɔ ni, Ɔga Dawid úti ɔ́kɔ úsela Nnɔ Egyii Kɔbi lɛlɔ na uuwulo na ulu lɛlɔ. Na úti ala úbi lili na ɔkɛ lɛgbakplu. Lɛni kani na bani nsiaku-nwu ƒui bebi ala lili na bakɛ beewulo na ulu lɛlɔ.

31 Na ɔƒɛni ni, bábasu Dawid banini, “Ahitoƒel lɛnɔ ɔkya Absalom badi bani nása lili likpidi ƒula lɛlɔ akɔ.” Mmɔ na Dawid ɔ́kpali katɔ ɔnini, “O Unwoti, nwini Ahitoƒel kasusu kani na ɔɔkya-ma bla adɔlɔla.”

32 Uwi ɔni na Dawid údu kɔbi lili kesii kani na bekyuli bátaakpa Katɔti ni, ɔ́nu Arkini ɔni baalɔ Husai ka uli mmɔ ɔnii ɔɔnu Ɔga Dawid. Na awu ɔni na ɔkya ɔ́bwɛ na ɔtumu uwi-nwu lili.

33 Na Dawid ɔ́su-nwu ɔnini, “Si ásiaku-mi ni, adubunwini-mi etila.

34 Ɔmmɔ ɔsu nwini teesie Absalom kudɔ na Yerusalem na atásu-nwu anini, ‘O mina ɔga, ndubunwini ƒula kabla ɔblane. Nka kudeedi ni, ńtaabla kabla teete ƒ'ɔti. Nsu ɔƒɛni ni, awɔ na ndubɔbla kabla lite.’ Ulu ɔmɛni lɛlɔ na adubɔsia na eƒu Ahitoƒel kasusu kani na wakya Absalom na kalálɛ ɔbuni.

35 Na lɛla biala na adubunu na ɔga kesii ni, awɔ su Sadok ku Abiatar, ɔsika bakya mmɔ.

36 Sadok ubidi Ahimas ku Abiatar ubidi Yonatan bebi bananabi inyɔ bammɔ lɛnɔ bakya mmɔ. Tala-ma kya-mi si énu lɛla lɛdi.”

37 Anwuɔsu Dawid ɔkpana Husai ɔ́tɔlɔ úsie Yerusalem, na anwu ku Absalom mmɔ buduo bɔ́bla unwi.

© 1995, 2014 Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation in cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc. 

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan