Samuel 1 25 - Katɔti Ɔku KedeeDawid Ku Nabal Ku Abigail Lɛlɔ Kɔtɛ 1 Uwi ɔmmɔ ni, Samuel úbekpi, na Israel kadi bekyuli ƒui básala na béwulo-nwu báva nwuna ɔma na Rama. Amu na Dawid ɔ́ta nwuna kakyakɔ mmɔ, na ɔ́yu úduo Maon kalɔ kakwiidi kammɔ kemmo. 2 Ɔlakɛne ɔdi ɔ́kya Karmel ɔma kemmo na Maon kalɔ kakwiidi kemmo mmɔ, na ubo egulabi geen. Ubo bese apim unwi ku baƒonu mpim ɛtɛ. Na úteekulo-ma linwini na Karmel mmɔ. 3 Ɔnana ɔmmɔ baalɔ Nabal, na ulekudi baalɔ Abigail. Uleku ɔmmɔ ɔɔdia bɔnu geen na ubo kasusu. Nsu ɔgyani ɔ́si ɔnana ɔni na baalɔ Kaleb kɔdua kemmo na ulábu lɛla lɛdi na ubo ulikplu lɛnɔ. 4 Limeyi lɛdi ka Dawid ɔ́kya kalɔ kakwiidi kammɔ kemmo ni, únu ka Nabal úsie Karmel na kesii kani na nwuna kabla bablane beekúlo nwuna baƒonu linwini. 5 Anwuɔsu Dawid ɔ́ƒuna bakloƒu leevu na ɔ́su-ma ɔnini, “Bisie Karmel na Nabal kudɔ, na bitégyele-nwu na mina lɛnyi kemmo. 6 Na bɛsu-nwu bɛnini, ‘Muuvele Unwoti nnii ute-ɔ ngba gyɔlɔɔ! Na ute awɔ ku ƒula kaduli bekyuli ƒui ɔlɔkplu. Na ɔya na ƒula ala ani ƒui na ebo akya kpakplaa! 7 “ ‘Ɔƒɛni ni, línu ka eekúlo ƒula bebuo linwini uwi ɔmɛni kemmo. Nsu nyimo ka uwi ɔni na ƒula bebuo lɛlɔ banune bébo Karmel ni, bútabla-ma kalala, na bana lɛla lɛdi lɛnɔ lítayii na uwi ɔni na béti bákya-bu kudɔ na mmɔ. 8 Na eye ƒula kabla bablane na badubɔsu-ɔ. Anwuɔsu na buvele kemmo ni, nu mina bakloƒu bamɛni kɔnyana ka lɛlɔyɔ uwi na ɔdi mɛni ɔsu. Na ete ƒula kabla bablane bamɛni lɛla lɛni na ƒula kɔnu kútuku na baƒɔ beboku ami ƒula ubi Dawid lɛnɔ.’ ” 9 Ka Dawid batu bamɛni bétédu mmɔ ni, básu Nabal kenye kammɔ na básɔ benye baanu-nwu. 10 Amu na Nabal udie lɛla lɛni na bábasu-nwu kenye ɔnini, “Ɔma ndi Dawid ku Yisai ubidi ɔmmɔ? Kabla bablane pii bukeli na benye beekeli bana batɔlati emeyi amɛni kemmo. 11 Na bi ɔsu na muuti mina bodobodo ku ntu ku lɛna lɛni na lɛ́du muute mina kabla bablane bani muukúlo baƒonu linwini teete-mi lite bekyuli bani na lɛɛɛgyi-ma kasikɔ ku kesii kani na bésela?” 12 Amu na Dawid batu bammɔ bénwini na bátɔlɔ. Na ka bétéduo ni, básɔku ala ani nálɛ ƒui básu Dawid. 13 Mmɔ kani na Dawid ɔ́bala nwuna kewii na ɔ́su nwuna bekpone aani eti maane ɔnini, “Bɛbala bina kuwii na bɔyu ulu.” Na bekpone bani nébu na bana ala kudɔ babla aani nkyuli eti ene. 14 Nabal kabla bablane akɔ unwi útásu Abigail Nabal ulekudi ɔnini, “Dawid ɔ́tala batu badi ɔ́si kalɔ kakwiidi kemmo ɔ́kya bula ɔtɔlati Nabal ɔnii bebegyele-nwu, nsu budumi kani na údumi-ma. 15 Nsu bekyuli bamɛni bébunku-bu geen na bátabla-bu ukpidi ɔdi. Na uwi ɔni ƒui búti bebuo bútákya alakpi akɔ mmɔ ni, ɔdi útayii. 16 Bénwini aani kowodu kɔni náka kɔ́mana-bu usien ku ɔƒɛ na bágyumana-bu ku bula bebuo uwi biala na bɔkya kadikɔ. 17 Anwuɔsu, ti litemi lɛmɛni lɛlɔ kasusu na anu kalɛ na bɔdubo bɔbla, ɔsika ɔgbankpi ɔ́ɔsi ɔdubo bula ɔtɔlati ku nwuna kaduli bekyuli ƒui lɛlɔ. Na bula ɔtɔlati ubo lili ɔkplu ɔni na uláwia ka unu ukyuli ɔdi litemi.” 18 Abigail útebile uwi ɔdi ka únu kenye kamɛni. Mmomu údie bodobodo eti ene ku ntɛ lɛsii inyɔ ku baƒonu ɛlɔ bani na báwawa na bátu ugyii béƒi kaduɛɛ ku antabi agyidi koƒo kunwi ku kɔnwingyie ebi ku egyiibi bamba akangyiɛ eti aku na úti ala ammɔ ƒui ɔ́sia ebuo ala utine lɛlɔ. 19 Amu na ɔ́su nwuna kabla ɔblane ɔnini, “Awɔ, taatɔ na ndubo mbasiaku-ɔ ɔƒaani.” Nsu útaya na ɔgyani Nabal ɔti lɛla lɛmɛni kemmo lɛla biala. 20 Ka ulie nwuna ebuo lɛlɔ ɔdubo na úbedu abi adi ɔkɔkɔ ni, ɔ́nu ka Dawid ku nwuna bekyuli lɛnɔ báyu bási anumi kakɛ badubo-nwu kudɔ asa na útásiaku-ma. 21 Na Dawid ɔ́su lɛla lɛdi ɔɔwɔlɔ asa na bása ɔnini, “Keeke na lɛ́kya ńtaanu ukyuli ɔmɛni ala lɛlɔ na kalɔ kakwiidi kemmo mmɔ nnii lɛla lɛdi litayii-nwu. Aanu ka likpidi na úti ɔ́ƒɔ-mi lɛbuni lɛni na lɛ́bla-nwu kayu. 22 Katɔti ɔni ami Dawid kɔtu kɔni naaadia si ńtayila ukyuli ɔmɛni ku nwuna kaduli ala ƒui udu asa na kadi kégye ɔni na ina ukyuli unwi pɛ ɔsɔ ulébu.” 23 Uwi ɔni na Abigail ɔ́nu Dawid kani na ɔ́yu nwuna ebuo ala utine lɛlɔ na úboku lɛlɔ kalɔ buɛɛ na ɔ́kya Dawid lili kalɔ. 24 Na ɔ́yu ɔ́ƒa lɛgba lɛlɔ buɛɛ na ɔ́su ɔnini, “Mina Ati, buvele ti bɔƒiɔ bɔmmɔ ƒui te-mi na enu lɛla lɛni na ami ƒula kabla ɔblane mbo na lɛsu-ɔ. 25 Muuvele-ɔ nnii die ulikplune Nabal ɔmɛni atu na takpete-nwu. Nwuna ɔbladu útavumana ku nwuna lɛnyi lɛni kalɔ ndi kɔdɔlɔ. Anwuɔsu lisusu ala kani na ɔɔbla uwi ndi uwi. Nsu ni, ami ƒula kabla ɔblane ńtanu ƒula batu bammɔ bubo. 26 “Anwuɔsu muuvele-ɔ nnii, ka Unwoti úbunku-ɔ na údie-ɔ ɔ́siku kalɛ na eti ƒula enu ewi ukyuli ubugya kalɔ iye edie-nwu kasi kadi ɔsu ni, na ƒula anumi mɛni mɔɔkpali Unwoti ɔni nli ngba uwi ƒui nnii ɔya na ƒula bekisine bani mɔɔwia-a badu babla aani kalɛ na Nabal use. 27 Na aya na etela ani na ami ƒula kabla ɔblane liboku-ɔ mɛni aƒɔ-ɔ anu, na eti-nya ete ƒula bekyuli bani nsiaku-ɔ. 28 Buvele kemmo, ti ƒula kabla ɔblane bɔƒiɔ ƒui kyiɛ-nwu. Unwoti ɔdubɔgyumana-a ku ƒula kaduli bekyuli ƒui uwi ndi uwi, ɔsika nwuna kekpo na enye eekpó. Na muuvele lɛnɔ nnii na ƒula ngba bulie uwi ƒui ni, Unwoti udie-ɔ na alabla lɛla likpidi lɛdi. 29 Unwoti ƒula Katɔti ɔdubɔƒɔ-ɔ na ƒula bekisine enu kemmo ina ka basiaku-ɔ banii baadú-ɔ. Na Unwoti ɔmmɔ ɔlati ɔdubɔyila-ma ngba kɔnakunwi, utulo kalɛ na adubɔkya lɛtabi na kavwinvwi kemmo eƒwimi. 30 Na si Unwoti ɔ́bla kenye kani na úse awɔ mina Ati úte-ɔ na ɔ́bla-a Israel lɛlɔ ɔdine ni, 31 na kayi kabla-a ƒaa kalɛ na ƒula kayi kaládu awɔ, mina Ati, kɔtɔ kɔdi ka áƒiɔ na ádu ukyuli ɔdi édie-nwu kasi. Ɔƒɛni si uwi ɔni na Unwoti ɔ́ya na ala amɛni ƒui ébo-nwu kemmo ni, tayiƒala ami ƒula kabla ɔblane.” 32 Amu na Dawid ɔ́su Abigail ɔnini, “Bemwi Unwoti Israel Katɔti ɔni nátala-a ɔ́kya-mi ɔnii bo basiaku-mi ɔmwi limeyi lɛmɛni lɛlɔ. 33 Na muuvele nnii Unwoti ɔmmɔ ute-ɔ kusɛ kusɛ na kalɛ na ánu litemi geen lɛmɛni na átɛ-ni ásiaku ulu lɛlɔ ɔsu. Édie-mi na ńtewi ubugya kalɔ iye liti mina enu na lidie kasi kadi lite lɛlɔ. 34 Si ɔɔɔdi ɔni na ébo ábanu-mi pla lɛni ɔsu ni, mɔɔsu-ɔ na Unwoti Israel Katɔti ɔni nátaya na lɛbla-a lɛla lɛdi anumi ka nka ina ukyuli unwi ɔdi muedi ulébu na Nabal kaduli asa na kadi kadubugye.” 35 Ɔmmɔ kama ni, Dawid ɔ́ƒɔ ala ani na Abigail ɔda úboku-nwu na ɔ́su-nwu ɔnini, “Línu ƒula etemila. Nwini teesie ku keyi buɛɛ na ndubɔbla kalɛ na ásu-mi.” 36 Uwi ɔni na Abigail ɔ́sɔ únwini útéduo kaduli ni, Nabal ku anwu badi belie baadi taani aani ɔga mɔɔdi limeyi. Na ɔ́ɔni-mu sɔsɔ na aatí ka bɔsia-nwu anumi. Anwuɔsu Abigail útasu-nwu lɛla lɛdi useyi uwi ɔmmɔ útédu ka kadi kégye. 37 Amu ka kadi kégye ni, Abigail ɔ́sɔku ala ani ƒui nálɛ ɔ́su Nabal. Na ka únu-nya lɛnɔ ni, kayi kékulo-nwu na ɔ́gyini unye aani lɛtabi. 38 Na emeyi leevu kama ni, Unwoti ɔ́ƒɔ Nabal ngba na úkpi. 39 Ka Dawid únu ka Nabal úkpi ni, ɔ́su ɔnini, “Bemwi Unwoti, ɔsika ɔ́du Nabal kɔtɔ na lɛla lɛni na ɔ́bla-mi ɔsu. Údie-mi na ńtabla lɛla likpidi lɛdi, mmomu ɔ́ya na Nabal ɔlati likpidi lɛ́sia-nwu lili.” Amu na Dawid ɔ́sia Abigail kenye ka ɔɔyɔ́ ka uti-nwu na unwini ulekudi. 40 Anwuɔsu Dawid kabla bablane bésie Karmel na bátásu Abigail banini, “Bula Ati Dawid ɔnii bubo bubakpanku-ɔ buboku na enwini ulekudi.” 41 Amu na úbo kalɔ buɛɛ na ɔ́su ɔnini, “Línu kalɔ ka ndi-nwu kabla ɔblane na lɛ́tuna ka maƒɔ-nwu lɛgba na mabla-nwu kabla.” 42 Anwuɔsu Abigail ɔ́babla na ɔ́kɔ úlie nwuna ebuo ala utine lɛlɔ na nwuna kabla bablane ɛlɔ lɛnɔ básiaku-nwu, na ama ku batu bammɔ bátɔlɔ na útélieku Dawid. 43 Asa na Abigail ɔdubusie utélieku-nwu ni, na Dawid úuti uleku ɔni baalɔ Ahinoam ɔ́siku Yesreel ɔma, anwuɔsu bana inyɔ nákya-nwu kesii aani nwuna beleku. 44 Nsu na uwi ɔmmɔ kemmo ni, Saul ɔ́ɔsɔku ubidi Mikal ɔni na nka Dawid úti mmɔ úte ɔnana ɔni baalɔ banii Las ubidi okloƒu ɔni baalɔ Paltiel na bási Galim ɔma. |
© 1995, 2014 Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation in cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.