Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Petro 1 2 - Katɔti Ɔku Kedee


Baƒɔtaadine Badi Katɔti Bekyuli Kedee

1 Anwuɔsu bɛda kasusu kekpidi ƒui buti na bekyuli lɛlɔ bɛya. Na bɛsɔ bitanyi ɔkɔ iye bɛtɔlɔ bekyuli. Anumi etegyie-mii bekyuli ala lɛlɔ. Na bitalɔ lɛlɔ anyikpi.

2 Bɛya na anumi egyie-mii na Kɔyu kemmo etemila geen amɛni lɛlɔ aani kalɛ na ɔkaƒɔ ɔɔwia lɛnyi ntu. Ɔmmɔ ndubɔya na bɛlɛ lili bɛwɔlɔ kalɛ na Katɔti ɔɔwia.

3 Ɔsika amii alati bɛ́ɛnu bɛ́ti kalɛ na Blɔti kaƒɔ kadia.

4 Bibo Blɔti kudɔ. Anwu ndi lɛtabi lɛni mbo ngba, nsu batune béni-ni. Na anwu na Katɔti ɔ́ƒuna na ɔ́ƒɔ-nwu kuye geen.

5 Biti lɛlɔ bite Katɔti na ɔtu Kɔyu kemmo kakpakɔ aani kalɛ na ɔtune uuti atabi taatu ɔtɔ. Bɛdubɔbla bakpane kedee bani muuti Kɔyu kemmo akpala ani námanku teete Katɔti ɔkɛnku Yesu Kristo lɛlɔ.

6 Ɔsika Bunweni Kedee Ɔku ɔ́su ɔnini, “Binu! Lɛ́ƒuna lɛtabi lɛni náƒɔ kuye, na líti mɔɔbala Sion kowodu likpo. Na ukyuli biala ɔni maƒɔ-nwu madi ni, kɔƒa kulékpo-nwu kudii.”

7 Na lɛtabi lɛmɛni lɛ́ƒɔ kuye geen líte amii bani náƒɔ-nwu bɛ́di. Nsu bekyuli bani nátaƒɔ-nwu bátadi ni, bati banii, “Lɛtabi lɛni na batune béni báva ni, ani mmomu nébenwini lɛtabi lɛni náƒɔ kuye litulo ƒui.”

8 Na Bunweni Kedee Ɔku likpo bamba lɛɛsu lɛnini, “Ɔdi lɛtabi lɛni ndubɔya na bekyuli betulo, na ani kani ndubɔya na begyiile bebuli.” Bétulo, ɔsika bátadi litemi lɛmmɔ lɛlɔ. Na lɛni na Katɔti ɔ́su úse ka walɛku-ma.

9 Nsu amii ni, bɛdi bekyuli bani na Katɔti ɔ́ƒuna. Na bɛdi bakpane bani muumwi Katɔti ɔni ndi Ɔga. Bɛdi Katɔti bekyuli kedee bani na ɔ́lɔ ɔnii binwini anwu badi. Na amii ndubo nwuna ablala ebendi kudu bubo. Ɔsika anwu geen nálɔ-mii ɔ́lɛku likpidi lɛdisa kemmo úsienku ngba bɔƒɔ bukeye kemmo.

10 Uwi ɔdi kemmo ni, bɛɛɛdi Katɔti bekyuli. Anwuɔsu Katɔti útanu-mii kɔnyana. Nsu ɔƒɛni ka bɛdi nwuna bekyuli ɔsu ni, Katɔti ɔɔnu-mii kɔnyana.


Bilie Ngba Na Biteemwi Katɔti

11 Bayɔne, mɔɔlɛ-mii aani si baƒɔ ku belusiene na bɛdi na kayawi mɛni nnii bɛda lɛlɔ bidie ɔlɔna ɔkwɛ adala ani muukpóku-mii kudɔ.

12 Na bilie ngba bɔni nse sɛɛn na bani naaadi baƒɔtaadine akɔ. Na ina baasu-mii lɛlɔ litemi likpidi muedi ni, badubɔnu bina ablala bati ka bɛdi bekyuli babuni. Na badubɔgya Katɔti enu na litemi bɔtɛ limeyi lɛmmɔ lɛlɔ.

13 Unwoti ɔni na biimwi ɔsu ni, biboku lɛlɔ kalɔ bite bina lɛlɔ badine ƒui ku Roma aban ɔgadine unengu na kalɔ kammɔ lɛlɔ

14 ku Roma aban benengu bani na béte kenyekɔ ka bani bekyuli bani mɔɔƒiɔ́ kɔtu na bemwi bani mɔɔbla lɛbuni lɛnɔ.

15 Ɔsika lɛni na Katɔti ɔɔyɔ́ ɔnii bɛbla lɛbuni na biti bɛdu ala ani na badɔlɔdi baasu kɔƒa ka baaagyi lɛla lɛdi ɔsu.

16 Bilie aani bekyuli bani naaakya bekyuli bamba kalɔ. Nsu bitabla likpidi ka bilie bite lɛlɔ ɔsu. Mmomu bilie ngba aani Katɔti kabla bablane.

17 Bɛbu bekyuli ƒui. Bɛyɔ bina banwani. Na bɛyia Katɔti. Na bɛbu Ɔga Unengudi lɛnɔ.


Biboku Lɛlɔ Kalɔ Bite Bina Benwoti

18 Amii kabla bablane, biboku lɛlɔ kalɔ bite bina benwoti na bitaabu-ma kaduɛ. Na ɔɔɔdi benwoti bani mɔɔnu-mii kɔnyana na baayɔ́-mii lɛti, mmomu ku bani mɔɔbla-mii ulikplu lɛnɔ.

19 Si ukyuli ɔdi use kayi na úbo abi ani na utalɛka ubo na bekyuli lɛkɔkɔ ka ɔɔyɔ́ Katɔti ɔsu ni, Katɔti ɔdubumwi-nwu.

20 Nsu si ƒula ekpidi ɔsu na bekyuli báni-ɔ kɔtu ni, ɔɔɔdi-ɔ bumwi. Nsu si bítabla likpidi asa na biibó abi ni, Katɔti ɔdubute-mii kusɛ kusɛ.

21 Na ɔmɛni na Katɔti ɔ́lɔ-mii ɔnii bibabla. Ɔsika Kristo ɔlati úbo abi na bina lili na ɔ́tina-mii ɔnii bɛsia nwuna kasiakɔ.

22 “Anwu útabla likpidi lɛdi, na útanyi ɔkɔ ɔdi lɛnɔ kudii.”

23 Bédumi-nwu, nsu anwu útedumi ɔdi. Úbo abi, nsu útewida nwuna bekisine. Mmomu úti lɛla biala úte Katɔti ɔni mɔɔtɛ litemi na ulu lɛlɔ.

24 Kristo ɔlati náƒɔ bula ekpidi lɛbibo ɔ́sia lɛlɔ útédu ka bákana-nwu bámana ugyii lɛlɔ na bádu-nwu. Ɔ́bla ɔmɛni kalɛ na bɔlɛ likpidi kemmo kalɛ na likpidi lɛsɔ liladi-bu lɛlɔ. Na bulie ngba na butaabla ala ani mɔɔyɔ́ Katɔti kaƒɔ. Abi ani na Kristo úbo na bula lili mɛni náya na abu bɔ́yu ɔkplu na kɔyu kemmo.

25 Bílie ngba dii ani baƒonu bani náyii ulu. Nsu ɔƒaani ni, Katɔti ɔ́sɔku-mii úboku bina ɔdane ɔni mɔɔgyumana-mii kɔyu kudɔ.

© 1995, 2014 Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation in cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc. 

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan