Ala Kalɔ Buse 29 - Katɔti Ɔku KedeeYakob Útéduo Mesopotamia 1 Ɔmmɔ kama ni, Yakob ɔ́sɔ úti ala na ɔ́yu ulu. Na úbedu kadi bekyuli bani nli ɔƒɛ katukɔ kakɛ akɔ. 2 Ka údu mmɔ ni, ɔ́nu ka baƒonu badi básala benye libiɔ lɛdi kɔtu na mmɔ, ɔsika mmɔ na beete-ma ntu na baaní. Na lɛtabi lɛni mbi libiɔ lɛmmɔ kenye ni, líbomo. 3 Na si uwi ɔni na baƒonu bammɔ ƒui bábasa lisu ni, asa na baƒonu badane bammɔ beliiku lɛtabi lɛmmɔ na ubu ɔmmɔ kenye na bete baƒonu bammɔ ntu na bani. Na basɔku lɛtabi lɛmmɔ basia-nwu kenye. 4 Amu na Yakob úye baƒonu badane bammɔ ɔnini, “Banwa, wɛ na bɛ́si?” Mmɔ na bédie kenye banini, “Bɔ́si Haran ɔma kemmo.” 5 Anwuɔsu Yakob úye-ma ɔnini, “Bɛgyi Laban ɔni na nwuna nana ndi Nahor?” Bédie kenye banini, “Ɛɛn, bɔgyi-nwu.” 6 Mmɔ na Yakob úye-ma ɔnini, “Na ɔkya kaduɛ?” Bédie kenye banini, “Ɛɛn, ɔkya, aanu ubidi ulekubi ɔni baalɔ Rahel ndubo mmɔ ku baƒonu badi.” 7 Amu na ɔ́su-ma ɔnini, “Bɛnu, ɔƒɛ ɔmmɔ ɔɔbi na útedu tɔ ka baƒonu balɛ alakpi akɔ babasala tɔ kesii kadi. Anwuɔsu bite-ma ntu na bɛsɔku-ma binwini biteesienku kadikɔ.” 8 Mmɔ na bédie kenye banini, “Bulakana ɔmmɔ bɔbla tɔ, amu ntu bana ƒui bébo asa na buliiku lɛtabi lɛmmɔ na ubu ɔmmɔ kenye na bute-ma ntu.” 9 Uwi ɔni na ɔmu unye ɔɔtɛmiku-ma ni, Rahel ɔ́da úbalɛ ku ɔti baƒonu, ɔsika baƒonu ɔdane na ɔdi. 10 Amu na Yakob ɔ́nu Rahel ɔni ndi Laban ubidi. Na Laban ɔmɛni ɔdi Yakob uni Rebeka ɔnwani ɔnanabi. Ka Rahel ɔda ɔti baƒonu ɔdubo ni, Yakob úsie na útéliiku lɛtabi lɛmmɔ na libiɔ lɛmmɔ kenye na úte nwuna ɔƒa baƒonu ntu na báni. 11 Ka ɔ́wɔlɔ ni, ɔ́kya Rahel kɔgbu na úse kalɔ uuwulo momoomo. 12 Na ɔ́su Rahel ka ɔti lɛlɔ ukyuli na ɔdi na ɔdi Rebeka ubi ɔnanabi. Anwuɔsu Rahel úkeli na útásu ɔti lɛla lɛni mɔɔlɛ́. 13 Ka Laban únu Yakob kɔku kani na úkeli útásiaku-nwu aani ɔnwani ubidi kalɛ. Útákya-nwu kɔgbu na ɔ́kpanku-nwu úsienku nwuna kaduli. Mmɔ na Yakob ɔ́sɔku lɛla biala ɔ́su-nwu kaduɛ. 14 Amu Laban ɔ́su-nwu ɔnini, “Ami ɔlati ubugya ku ɔtɔ kemmo ubi geen na adi.” Uwi ɔni na Yakob ɔ́ɔkya Laban kudɔ aani kɔbuli kunwi ni, Yakob Úti Lea Ku Rahel 15 Laban ɔ́su-nwu ɔnini, “Ina ka mina lɛlɔ ukyuli geen na adi ni, ɔɔɔdi anwuɔsu na ataabla-mi kabla na naaaƒɔ-ɔ kayu kadi. Anwuɔsu su-mi kayu kani na aayɔ́ ka ntaaƒɔ-ɔ.” 16 Ɔƒɛni ni, Laban ubo bebi belekubi inyɔ. Na unengudi baalɔ banii Lea. Na unyɔdi baalɔ banii Rahel. 17 Na Lea ni, nwuna anumi aláda Yakob kayi. Nsu Rahel ni, nwuna anumi eekeye na ɔɔdia bɔnu geen. 18 Na Yakob ni, Rahel ɔmɛni na ɔɔyɔ́ geen. Anwuɔsu na ɔ́su Laban ɔnini, “Ndubɔbla ƒula kabla akwa maatɛ na eti ƒula ubi Rahel ete-mi na liti.” 19 Amu na Laban ɔ́su ɔnini, “Ɔdia ka liti ubi ɔmɛni lite-ɔ sɔsɔ utulo ka liti-nwu lite ɔnana bamba. Anwuɔsu sɔ kya-mi kudɔ mɛni.” 20 Ɔmmɔ ɔsu ni, Yakob ɔ́bla kabla akwa maatɛ úte Laban kalɛ na ɔkɛ Rahel uti. Nsu ɔmɛni ƒui ɔ́bla Yakob aani emeyi alɛɛ kani na akwa ammɔ adi-nwu na kalɛ na ɔɔyɔ́ Rahel ɔsu. 21 Ɔmmɔ kama ni, Yakob ɔ́su Laban ɔnini, “Ti mina uleku te-mi. Mina uwi úudu na mɔɔwia ka ami ku-nwu bulie ɔƒɛni amu.” 22 Amu na Laban ɔ́sala bekyuli bani nkya mmɔ ƒui. Na ɔ́ya na banwa adila kaduɛ na bádi limeyi lɛmmɔ. 23 Nsu ka useyi uwi údu ni, úti ubidi unengudi ɔni ndi Lea úte Yakob. Na anwu ku-nwu bátɛ. 24 Na Laban úti uleku ɔni baalɔ Silpa úte Lea ka utaabla-nwu kabla. 25 Ka kadi kégye ni, aanu Lea ntɛ Yakob kudɔ. Anwuɔsu Yakob úye Laban ɔnini, “Bi ndi lɛla lɛni na ábla-mi mɛni? Lɛ́bla kabla líte-ɔ ka eti Rahel ete-mi. Na bi ɔsu na átɔlɔ-mi?” 26 Amu na Laban ɔ́su-nwu ɔnini, “Ɔɔɔdi bula ɔdi ka eti ubi ulekubi ɔnamudi ete kɔgya uwi ɔni na unengudi útelie tɔ kɔgya. 27 Anwuɔsu wɔlɔ Lea buti ablala na uyolu ɔmɛni kemmo na liti Rahel lɛnɔ lite-ɔ. Na adubɔsɔ abla kabla akwa maatɛ abambadi na ɔmmɔ ɔsu.” 28 Amu na Yakob lɛnɔ ɔ́bla lɛni. Na ka uwi ɔmmɔ ɔ́sa ni, Laban úti Rahel lɛnɔ úte Yakob na úti aani ulekudi. 29 Na Laban úti ulekubi ɔni baalɔ Bilha úte Rahel ka utaabla-nwu kabla. 30 Yakob ku Rahel lɛnɔ bátɛ. Na Yakob ɔ́yɔ Rahel útulo Lea. Na ɔ́sɔ ɔ́bla kabla úte Laban akwa maatɛ abambadi. Yakob Ɔ́wɔ Bebi 31 Ka Unwoti Katɔti ɔ́nu ka Yakob ulayɔ Lea kaduɛ ɔsu ni, ɔ́lɛmi-nwu kaƒɔ mmomu na anwu mɔɔwɔ. Na Rahel anwu uláwɔ. 32 Lea úbada kaƒɔ na ɔ́wɔ ubi ɔnanabi. Na ɔ́sia-nwu lɛnyi ɔnii Ruben, na nwuna kalɔ ndi Katɔti únu-mi kɔnyana buwulo. Na ɔ́su ɔnini, “Na ubi ɔmɛni ɔsu ni, mina ɔgyani ɔdubo-mi butaayɔ ɔƒɛni amu.” 33 Lea ɔ́sɔ úbada kaƒɔ na ɔ́wɔ ɔnanabi unyɔdi. Na ɔmmɔ ɔsu ɔ́su ɔnini, “Ka Unwoti Katɔti únu ka mina ɔgyani ulayɔ-mi ɔsu na úte-mi ubi ɔmɛni lɛnɔ.” Anwuɔsu ɔ́sia-nwu lɛnyi ɔnii Simeon, na nwuna kalɔ ndi Katɔti únu. 34 Na kɔtɛdi lɛnɔ ni, ɔ́sɔ ɔ́da kaƒɔ. Na ka ɔ́wɔ ɔnanabi ni, ɔ́su ɔnini, “Ɔƒɛni amu lɛ́ƒɔ lɛ́di ka mina ɔgyani ɔsɔ ulamami-mi lɛlɔ. Ɔsika lɛ́wɔ bananabi ɛtɛ sɔɔn líte-nwu.” Anwuɔsu ɔ́sia-nwu lɛnyi ɔnii Lewi, na nwuna kalɔ ndi lɛlɔ bɔdu bɔma. 35 Lea ɔ́sɔ úbada kaƒɔ na ɔ́sɔ ɔ́wɔ ɔnanabi. Mmɔ na ɔ́su ɔnini, “Ndubumwi Unwoti Katɔti Ɔƒɛni amu.” Amu na ɔ́sia ɔnamu ɔmmɔ lɛnyi ɔnii Yuda, na nwuna kalɔ ndi bumwi. Na ɔmmɔ kama ɔ́da bɔwɔ ɔ́ya. |
© 1995, 2014 Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation in cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.