مِکاشفَه 3 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزیپِغوم مسیح وَه کلیسا ساردِس 1 «ئو اَرِه فریشدَه کلیسا ساردِس بِنُیسِن: «اَوَه گه هفت روحِ خدا ئو هفت آسارَه دیری هُنَ موشی: کارَل تونَ مَذانِم. تو وَه یَه مَشورین گه زِنیئین، مِنتائای مِردینَ. 2 بوءَ خَوَر ئو اَ چیئَه گه مَنیَسا ئو وَه ایی زویَ مَمِری، تقویت کَ، اَرِیَگه مِن اَرتَک خدا ووژِم کارَل تونِم کامل نِئیَ. 3 اِسَه اَ چیئَه گه گِرتِت ئو شنَفتِت بارِ ویر، بارَ جا ئو توئَه بِهَه. اَرّ تو نوئینَ خَوَر، مِن اِجور دُزی مام، ئو تو نِمَذانین مِه چه ساتی مام اَرِنِت. 4 «وَه ایی حالا تو هَنی بِری اِ ساردیس دیرین گه جِنِکَلو چِرکِن نَهَردیَ، ئو اونَل وَه جِنِکَل اِسبیا وَهگَرد مِه گومَ مَنِن، اَرِیَگه لائقِن. 5 هر کی فائق بای، جِنِک هُنَ اِسبیای مِهِئِه وَر ئو هرگِس نُم اژ دفتر ژییاین پاکا نِمَهَمی. بلکِم اَرتَک باوَهم ئو فریشدَهلی نُمَ مارِمیَ زوئو. 6 اَوَه گه گوش دیری بشتوئی گه روحِ خدا چَه موشیَ کلیسائَل. پِغوم مسیح وَه کلیسا فیلادِلفیَه 7 «اَرِه فریشدَه کلیسا فیلادِلفیَه بِنُیسِن: «او گه قدوسَ، او گه حخَ، او گه کِلیل داوود دیری، او گه وازَ مِهِه ئو کس نِمَتونی بوئنی، ئو موئنی ئو کس نِمَتونی واز بِهِه، هُنَ موشی: 8 کارَل تونَ مَذانِم. سِیل کَ، دِراخِل وازکَریامی ناس اَر وَر تو گه هُیچکس نِمَتونی بوئنتی. مَذانِم گه قویَت کمی دیرین، مِنتائای کلوم مِنِت حفظ کِردیَ ئو نُم مِنِت حاشا نَهَردیَ. 9 سِیل کَ، اونَلی گه اژ عَبادتگا شِطونِن ئو ووژونَ یهودیَ مَذانِن ئو نیِن بلکِم دِروءَ موشِن، اِسگَه، مَنِم اَر مِلو گه بان ئو بِکُوئِنِ وَر پائلِت، ئو مَفیَمِن گه مِه دوسِم داشدینَ. 10 اِسگَه گه کلوم مِنِت اِبارَه پایاری حفظ کِردیَ، مِنیش اَ سات اِنتحونَ اَژینتَ ماوژِمِ لا گه وَه ایی زویَ ما اَر سر کُل دنیا تاگَه مردِم رُی زَمی اِنتحو کِ. 11 «مِه وَه ایی زویَ مام. سفدِسخد بچسب اَر اَ چیئَه گه دیرین، تاگَه کسی تاجت اَژی نَسینی. 12 هر کی فائق بای، مَهَمیَ سُتینی اِ معبد خدام. دیَر اژ اورَه هرگِس نِمِهِئَه دِریر، ئو مِه نُم خدا ووژمَ مَنُیسِنِم اَررُی او، ئو نُم شیَر خدا ووژِم، یانی اورشلیم نوو گه اژ جونِم خدا اژ آسمونَ مای، ئو نُم نوو ووژیشمَ مَنُیسِنِم. 13 اَوَه گه گوش دیری بشتوئی گه روحِ خدا چَه موشیَ کلیسائَل. پِغوم وَه کلیسا لائودیکیَه 14 «اَرِه فریشدَه کلیسا لائودیکیَه بِنُیسِن: «او گه آمینَ، او گه شات اَمونتدار ئو حخَ، او گه سِرآو خلقت خداءَ، هُنَ موشی: 15 کارَل تونَ مَذانِم؛ مَذانِم گه نه سردین نه گرم. کوشگُ یا سرد بوئیاین یا گرم. 16 اِسَه، اَرِیَگه مِلومین، نه گرمین نه سرد، اژ دَم ووژِم تِفتَ مَهَمَ دِریر. 17 اَرِیَگه موشین: ”دولَمَنِم؛ مالِمنال دیرِم ئو هَوَجَهمَ چیئی نیَ،“ نِمَفیَمین گه تو بدبخت ئو هَریَسر ئو ژار ئو کور ئو لُتین. 18 پَنتَ میَم گه طِلای گه وَه آگِر خالصا بیَ اژ مِه بِخِرین تاگَه دولَمَنا بوئین؛ ئو جِنِکَل اِسبی تاگَه بِهِینِ وَر ئو ننگ لُتیِت دیار ناو، ئو دِکداری تاگَه بِساین اَرسر چیَمَلِت ئو بیناآ بوئین. 19 «مِه کسَلی تنبیَه مَهَم ئو خِضَ مَهَم اَرینو گه دوسو دیرِم. اِسَه بور اَر سر خیرَت ئو توئَه بِهَه. 20 اِسگَه، موسِم اَر پِشت دِراخِل ئو مَکوئِم. اَرّ کسی دَنگ مِه بشتوئی ئو دِراخِل واز کِ، مام اِنوم ئو مِنَ گَرد او شُمَ میرِم ئو او وَهگَرد مِه. 21 «هر کی فائق بای، یَه موئَشخِمیئون گه وَهگَرد مِه بنیشی اَرسر تخت مِه، هَرهُنَ گه مِنیش فائق هاتِم ئو وَهگَرد باوَهم نیشتِم اَرسر تخت او. 22 اَوَه گه گوش دیری بشتوئی گه روحِ خدا چَه موشیَ کلیسائَل.» |
@ 2024 Korpu Company