Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

PANDARIADDI 30 - WUKE SUSI WATTI'U AL᷊AL᷊USASSA

1 Arawe i Rahel taambe lai naasomba ana'a. Ana waugu udde i tou nabbal᷊i uasaseettu iaangnge, ana see nabbisara si Yakub, “I ya'u onggol᷊ewen ana'a, amungkangu tawe, i ya'u sarun mate.”

2 I Yakub nasa'u si Rahel wuṛṛu nabbisara, “I ya'u indi wal᷊ine Ruata. Ete i Tou apan na'ola'a si'o tawe maasomba ana'a.”

3 Ana see unni Rahel, “Indi allangku i Bilha; atiille ringanni tou tadea'u i tou wotongnge mangunsiwe. Ringannu aroddi ya'u wotongnge maola'a inangnge ana waugu i tou.”

4 Ana see i tou nangonggolli Bilha su awingnge, wuṛṛu i Yakub natatambaten allangnga udde.

5 I Bilha piate illoṛṛo ana see nanungkangu sangkatou ana'a esakka.

6 I Rahel nabbisara, “Ruata buatte nakkuungnga ana waugu hausangku. I Tou naddaringikka aal᷊iomangku wuṛṛu i Tou nagonggolu sangkatou ana'a esakka si ya'u.” Ana see ana'a udde nissagoten tou i Dan.

7 I Bilha piate illoṛṛo apia wuṛṛu nanungkangu sangkatou ana'a esakka.

8 Unni Rahel, “I ya'u buatte nattinsahadda atonna nandoappa iaangku, wuṛṛu i ya'u naauntungnga,” ana waugu udde ana'a udde nissagoten tou i Naftali.

9 Napawe i Lea naatutukka manungku i tou tate maasomba ana'a apia, i tou nangonggolu allangnge eteudde i Zilpa, si Yakub maola'a awingnge.

10 I Zilpa nangunsiwen sangkatou ana'a esakka.

11 I Lea nabbisara, “I ya'u naauntungnga,” ana see ana'a udde nissagoten tou i Gad.

12 I Zilpa nangunsiwen sangkatou ana'a esakka apia,

13 wuṛṛu i Lea nabbisara, “Lal᷊umanna'a eteapa si ya'u! Orassa indi anambon bawine sarun mabbal᷊o'u i ya'u su lal᷊umanna'a.” Ana waugu udde ana'a udde nissagon tou i Asyer.

14 Su tempon pangangitingnga gandumma, i Ruben inaite watukku wadda'a wuṛṛu i tou naasangkalla poiaroddi sampunna sasuanna undamma, ana see niapidda ringanni Lea inangngene. I Rahel nabbisara si Lea, “I ya'u onggol᷊e'on addio'a sasuanna undamma apan niasangkal᷊annu anangngu udde.”

15 I Lea sinumimbakka, “Taambe lai nawusa i'o nanganu awingku? Orassa indi ewe'e i'o lai ma'annamma manganu undamma apan niasangkal᷊annu ana'u.” Unni Rahel, “Amungkangngu i'o ma'apulu mangonggollu sasuanna undammu anangngu udde si ya'u, i'o wotongnge matiilla ringanni Yakub ṛabbi indi.”

16 Napawe i Yakub napul᷊ete watukku wal᷊en wuassu wadda'a wawallo udde, i Lea nanal᷊oho apiddu nabbisara, “Atiille suadio'a ringangku ṛabbi indi ana waugu ana waugu i ya'u buatte namaekka olangnge udde ringannu sasuanna undamma wuassu ana'u.” Ana see i Yakub natatambaten tou su ṛabbi udde.

17 Ruata naddaringikka aal᷊iomanni Lea, wuṛṛu i tou piate illoṛṛo ana see nangunsiwen ana'a al᷊imane.

18 Unni Lea, “Ruata buatte nangonggollu lal᷊antakke si ya'u ana waugu i ya'u buatte nanantilli Zilpa su awingku,” ana waugu udde ana'a udde nissago Isakhar.

19 I Lea piate illoṛṛo apia wuṛṛu nangunsiwen anangnge aiannumme.

20 Wisarane, “Ruata buatte nangonggolla si ya'u lal᷊antakke apan maṛṛamaga atonna. Orassa indi awingku sarun mangarega'ute, ana waugu i ya'u buatte nanungkangngu siri annumma ana'a esakka,” ana waugu udde anangnge nissagon tou i Zebulon.

21 Wua'udde i Lea nanungkangngu sangkatou ana'a wawine aranne i Dina.

22 Ana see Ruata nanaungke si Rahel; Ruata naddaringikka aal᷊iomanne wuṛṛu namalan tou manungkangngu ana'a.

23 Ne i Rahel piate illoṛṛo wuṛṛu nangunsiweten sangkatou ana'a esakka. Unni Rahel, “Ruata buatte napaawul᷊in asasili'u.

24 Antimanna Mawu mangonggolu ana'a esakka sangkatou lai si ya'u.” Ana waugu udde anangnge udde nissagon tou i Yusuf.


I Yakub wuṛṛu i Laban na'a'atokka

25 Napawe i Rahel buatte nangunsiwen Yusuf, i Yakub nabbisara si Laban, “Wala'awe i ya'u mapul᷊e watukku wanua'u.

26 Wala'awe i ya'u mangapiddu ruan katou awingku wuṛṛu al᷊aṛṛana'u. I mangitou buatte niasombangangku ringannu nammanara ringanni Papa, i Papa masingkatta, i ya'u buatte nammanara masahadda atonna.”

27 I Laban nabbisara si tou, “Paddaringikka asuene; i ya'u naasomba sondappa manungku Mawu buatte nangal᷊amatta si ya'u ana waugu i'o.

28 Wal᷊oa'e sangkura dorongannu.”

29 I Yakub sinumimbakka, “Papa sassane masingkatta i ya'u wuassu nammanara masahadda atonna, wuṛṛu winatangngi Papa niatambanna anambone ana waugu wuassu paddul᷊i'u.

30 Tantal᷊anna i ya'u taambe nirumanta, dorotongngi Papa tawe tumannite manambo, arawe orassa indi Papa nabbal᷊ite ala. Mawu buatte nangal᷊amatta si Papa ana waugu i ya'u. Orassa indi temponete i ya'u mammanara su amonangku sassane.”

31 Unni Laban, “Nariaddi apa apan sarun ta'u ionggolla si'o?” I Yakub sinumimbakka, “I Papa walasa'e mangonggolu manga saranapa. I ya'u sarun sidutu mappadul᷊i winatangngi Papa, sawal᷊iate i Papa matatuṛṛutanna su darorongku indi;

32 Walaawe i ya'u orassa indi umamatta su pattangngannu ammul᷊annu ambinga wuṛṛu domban i Papa, wuṛṛu manganu sambau ana'u domba suapan domba ma'itumma, wuṛṛu lai suapan ambinga woṛṛenganna. Tumba'u udde lal᷊antakke apan ipaapulu'u.

33 Su allo apan addantane ringannu mal᷊uassa i Papa maasingkattu inolaangku apan matul᷊idda. Napawe i Papa rumanta, wuṛṛu maasilo pia ambinga apan tawe boṛṛentengge ara'e tal᷊iṛṛawanna, ara'e domba tawe ma'itumma, i Papa sarun maasingkatta manungku winatangnga udde buatte ta'u tina'o.”

34 I Laban sinumimbakka, “Aroddite! I ite sarun ma'ola'a apa apan radorongannu udde!”

35 Arawe su allo udde i Laban naṛṛaen anambon ambinga esakka woṛṛenganna ara'e tal᷊iṛṛawanna wuṛṛu anambon ambinga wawine apan tal᷊iṛṛawanna, woṛṛeanganna, ara'e pia mawirane, i tou lai naṛṛaen anambon domba ma'itumma. Wua'udde nandolokku manga anangnge mappadul᷊i manga winatangnga udde,

36 ana see i mangitou inaite ringannu manga winatangnga udde wuṛṛu nangindaun Yakub, wallanne tallu allo amatanna. Lambene wuassu ammul᷊annu ambinga domba tatahuananni Laban ta'e papadul᷊iananni Yakub.

37 Wua'udde i Yakub nanganu manga rannan alu hawar, alu badam wuṛṛu alu berangan apan ta'e ma'elomma wuṛṛu nalluussa samba'a wuassu pisine na'oman sara nabbal᷊i tal᷊iṛṛawanna.

38 Manga ranna udde niaddon tou su saruannu ammul᷊annu ambinga udde, sulal᷊ummu tampa pa'inumanne, ana waugu manga winatangnga udde apulune uawawatianna su tempo inai ma'inumma.

39 Nariaddi napawe manga ambinga udde uawawatianna su saruannu manga ranna udde, anangnge mabbal᷊i woṛṛenganna ara'e tal᷊iṛṛawanna ara'e taṛṛontenganna.

40 Wua'udde i Yakub nangal᷊appa manga domba ana see niapasaruanna watukku manga ambinga woṛṛenganna wuṛṛu ma'itumma. Ringannu olangnge udde i tou naasomba ammul᷊annu winatangnge sassane wuṛṛu niṛṛae wuassu ammul᷊annu winatangngi Laban.

41 Napawe manga winatangnga apan matohassa tantal᷊anna uawawatianna, i Yakub mangaddon manga ranna apan buatte niluussi tou udde su saruanni mangitou, sulal᷊ummu tampa pa'inumanne.

42 Arawe manga ranna udde tawe niaddo su saruannu manga winatangnga apan lome. Nariaddi, anambon binatangnga apan mawira udde lome, wuṛṛu eteudde tatahuananni Laban, arawe anambon binatangnga apan ma'itumma, tal᷊iṛṛawanna wuṛṛu taṛṛonteng udde matohassa, wuṛṛu eteudde tatahuananni Yakub.

43 Ringannu aroddi Yakub nabbal᷊i ala marasai. I tou uatahuanna manambo ammul᷊annu ambinga domba, unta, keledai wuṛṛu manga allangnga.

Lean sinn:



Sanasan