Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 SAMUEL 18 - WUKE SUSI WATTI'U AL᷊AL᷊USASSA


I Absalom nawaddote wuṛṛu nate

1 I Daud nangammullu anambon tantarane, ana see i tou nattahia manga ammul᷊anna wuassu saṛṛiwu wuṛṛu wuassu maṛṛasutta su atoune. Wua'udde i tou namile manga piaṛṛa'u tantara iapapiaṛṛa'u manga wageangnge udde.

2 Wua'udde i mangitou niapaamatte inai mapapangalo sulal᷊ummu tatallu wageangnge, sambau-sambau su piaṛṛa'i Yoab, i Abisai tuarin Yoab, wuṛṛu i Itai wuassu Gat. Ratu nabbisara manga tantarane, “I ya'u lai tumantalongnga si yamiu.”

3 Arawe manga taumata udde sinumimbakka, “Arie Tuangnga. Ana waugu amungkangu yami ṛinone tumal᷊angnga, ara'e salaiwe sambageanganna wuassi yami sarun mate, seetta taambe mal᷊uassa, ana waugu ete i Tuangnga apan raddeaanni mangitou. I Tuangnga naal᷊ihidda mapul᷊o ṛiwu wuassi yami. See lai mappianne i Tuangnga mandolokku sasumbala si yami wuassu lal᷊ummu soa.”

4 Ana see ratu nabbisara, “Aroddite, walate i yamiu.” Wua'udde ratu dirumarisikka su sandiṛṛannu ngaran paasallangannu soa, see anambon tantara uawarissa watukku liudde sulal᷊ummu wageangnge passaṛṛiwu wuṛṛu taṛṛa maṛṛasutta su atoune.

5 Ana see ratu namarenta si Yoab, si Abisai wuṛṛu si Itai, wisarane, “i Absalom ana'a ta'e dario'a udde arie pallessan kamiu ana waugu i ya'u.” Anambon tantara naaringikka parentan Daud udde.

6 Ana see tantaran Daud inaite namangalo tantaran Israel, ne i mangitou napapangalote su mahurangngu Efraim.

7 Tantaran Israel niawaddon tantaran Daud, awawaddo udde tumaniten bahewalla, 20.000 suatoune nate su allo udde.

8 Pangalo nilumewessa su ahewallu leta'a udde, wuṛṛu mannamboanna taumata apan nate niaṛapatanna su mahurangnge wuassu tampan papangalonna.

9 Sutempo i Absalom uasa'e awal᷊one, inaṛṛombanganne i tou nassomban tantaran Daud. Awal᷊o udde sinumabbi su al᷊ungngu alu apan masallakka wuṛṛu mawawo, ne puan Absalom na'aitte su ranna sambau. Awal᷊on tou sidutu tuttal᷊angnga arawe i Absalom natantangke wuṛṛu ua'elete isudde.

10 Sangkatou wuassu tantaran Daud naasilo, ne i tou inaite nabbal᷊o si Yoab, “Tuangnga, tanginna i ya'u naasilo i Absalom ua'ele su alu masallakka!”

11 I Yoab sinumimbakka, “Anio? I'o naasilo si tou? Anio tawe nasal᷊a nipatenu? I'o sarun ta'u onggol᷊annu mapul᷊o roitta sal᷊a'a, wuṛṛu sambua papeṛṛetta lawassa.”

12 Arawe taumata udde sinumimbakka, “Salaiwe onggol᷊annu 1.000 roitta sal᷊a'a si ya'u, i ya'u maddiri mallessa ana'u ratu. Yami sarangkanambone uararingikka anambon parentan ratu si Tuangnga wuṛṛu si Abisai see lai si Itai, tadea'u arie mallessa si Absalom ana'a saṛṛentumuwo udde ana waugu ratu.

13 Wuṛṛu unnu wisara tanginna i ya'u namate si Absalom, i ya'u sarun asingkatannu ratu, ana waugu ratu sarun maaringikka sarangakanambone – wuṛṛu i Tuangnga lai tawe manamba'a si ya'u.”

14 “Uddita'e! Tempo masuete tumba'u uasasimbakku,” wisaran Yoab. Ana see i Yoab nanganu sambeangnga tallun bua ana see nipanta'a su sabba'i Absalom apan orassa udde ta'e ua'ele wiakka su alu.

15 Wua'udde siri mapul᷊o tantaran Yoab nakkimpulunna wuṛṛu namate si Absalom.

16 I Yoab naniuppa trompetta na'oman sara tantarane natta'alle nangenggenna tantaran Israel.

17 Wua'udde winal᷊unanni Absalom nipasanna wuṛṛu niramme sulal᷊ummu paṛṛihi su mahurangnge udde. Paṛṛihi udde niomboanni mangitoun batu na'oman sara matanggakka. Anambon tantaran Israel tinumal᷊angngu watanganne sambau-sambau su wal᷊ene.

18 Sutempo i tou mabbiakka i Absalom buatte na'ola'a pale pananaunganna si tou su Wawal᷊annu Ratu, ana waugu i tou tawe naasomba ana'a esakka ipanassukku papapulunne. Pale udde nisaggo tumuṛṛuttu aranne sassane, wuṛṛu naddatingngu allo indi pale udde tinumelengnga aranne Palen Absalom.


Apapaten Absalom niapasingkatta si Daud

19 Wua'udde i Ahimaas ana'i Zadok nabbisarate si Yoab, “Wa'alawe i ya'u inai tumal᷊angnga maisasomban datu wuṛṛu mangapiddu watti'u al᷊al᷊uassa manungku Mawu buatte nanal᷊amatta si Tuangnga wuassu seenne.”

20 “Arie,” unni Yoab, “mantewe allo waine. Allo indi tawe wotongnge i'o mangapiddu watti'a, ana waugu parinsin datu natete.”

21 Wua'udde i Yoab nabbisara allangnge sangkatou taumatan Sudan, “Roote pasingkata'a su ratu sarangkanambone apan buatte niasiloannu.” Allangnga udde niumal᷊intudda nassubba ana see inaite ringannu tuttal᷊angnga.

22 Arawe i Ahimaas namata'i Yoab, “Sarangkanambone apan mariaddi, wala'awe i ya'u mangapiddu watti'a.” “Anio i'o aroddi mappulu inai, ana'u?” aiwal᷊on Yoab. “I'o tawe maasengkamma lal᷊antakku insaharannu udde.”

23 “Tawe apane,” unni Ahimaas apia, “I ya'u sarun inai.” “Amungkangu aroddi, roote,” unni Yoab. Ne i Ahimaas tinumal᷊angke nanassukku lal᷊anna apan sumabbi Wawal᷊annu Yordan, ne tawe nal᷊anna'a i tou nalliuṛṛorote allangnga taumatan Sudan tanginna.

24 I Daud tantal᷊anna ua'ianna su wabbo'a suwallattu ngara passallangannu lal᷊umme wuṛṛu su ngaran passallangannu liuddu soa udde. Mandariaga niumawitte su wowon tanda'a watu wuṛṛu dirumarisikka su atuppu ngara udde. Sutempo i tou na'ellega, i tou naasilo pia taumata tuttal᷊angnga inawarendi.

25 Mandariaga udde niumui si ngana'a wowane nabbal᷊on batti'a udde su ratu, ne ratu nabbisara, “Amungkangu i tou sassane, sulal᷊ummete watti'a mapia apan niapidde udde.” Napawe taumata udde maraniten ma'oma,

26 mandariaga udde naasilo pia sangkatou lai tuttal᷊angnga. Nariaddi i tou niumui, “Pa'ellega! Pia taumata waine lai apan tuttal᷊angnga sassane inawarendi.” Ratu sinumimbakka, “I tou sarun uaapiddu watti'a mapia lai.”

27 Mandariaga udde nabbisara, “Taumata apan paarorone udde i Ahimaas. Allangngu naasingkatta wuassu olangnge i tou tumal᷊angnga.” “I tou taumata mapia,” unnu ratu, “i tou sarun uaapiddu watti'a mapia.”

28 Ringannu mangngintul᷊i i Ahimaas nattabbea ratu, ana see niumal᷊intudda wuṛṛu nabbisara, “Dalo su Mawu Ruatan Tuangnga, apan buatte nanantilla si Tuangnga manga taumata apan mammangalo si Tuangku!”

29 Ratu naiwal᷊o, “Apa i Absalom taumata saṛṛentumuwo udde nasal᷊amatta?” I Ahimaas sinumimbakka, “Tuangnga, tanginna napawe allangngu nirolokki Yoab, allangngu naasilo patatatiakka apan bahewalla, arawe allangngu wagga apate sarun mariaddi.”

30 “Darisikke samba'ane poi,” unnu ratu; ne i Ahimaas inaite watukku sandiṛṛanne wuṛṛu dirumarisikke isudde.

31 Wua'udde allangngi Yoab na'omate, wuṛṛu nabbisara ratu, “Allangngu uaapiddu watti'a mapia si Tuangnga! Su allo indi Mawu buatte nangonggollu auntunganna si Tuangnga su anambon taumata apan mammangalo.”

32 Ratu naiwal᷊o si tou, “Apa i Absalom ana'a saṛṛentumuwo udde sal᷊amatta?” Ana see allangnga udde sinumimbakka, “Antimanna anambon seetti Tuangnga, anambon taumata apan namangalo si Tuangnga aṛṛiaannu pal᷊adda apan uasul᷊ungnga ere lai su ana'a apan saṛṛentumuwo udde.”

33 Naaringikka udde ratu mangke nasusa, ana see niumawitte su wabbo'a al᷊iurosone su ngaran passallanganna lapiddu lulluai, “Oh ana'u! Ana'u Absalom! Absalom ana'u! Mappianne i ya'u nate mallol᷊ossa si'o, ana'u! Absalom ana'u!”

Lean sinn:



Sanasan