Pwa̤nophû̌ 26 - Kawyaw New TestamentKhûpò̌lǔ hî̌bǎ hǎplǎ anǎ̤ dǒ khwǐdû̌ Akrǐpa alô̤mô̤̌ 1 Khwǐdû̌ Akrǐpa hî̌ Khûpò̌lǔ kû̌, “Na kè̌ sǎyṳ hî̌bǎ mî̌ anǐ̤ pwǎ.” Dě Khûpò̌lǔ yṳ̂̌htò̌ acǔde dě a hî̌bǎ hǎplǎ tû̌ anǎ̤ pô̤̌o: 2 Khûpò̌lǔ hî̌ khwǐdû̌ Akrǐpa kû̌, “Khwǐdû̌ Akrǐpa, he nǐ̤bǎ ta̤khwè̌ta̤ya wô̌ dǒ he tôbǎ hî̌bǎ hǎplǎ henǎ̤ dǒ na lô̤mô̤̌ pô̤̌o, htokhôtô̤̌ he tô htè̌shěshu lǒ̤꤮ bò ta̤sǔ dǒ Yǔdaphû̌ pè̤̌wǎ̤bò he tokhlǒ dǒ khò̌tôni̤ akû akhû̌akhî, a mô̤̌꤮ jî̌jî̌ he. 3 Ma̤titèmî̌ na sî̌ganǎ̤ mè̤̌ca bò tû̌ Yǔdaphû̌ a lǎ̤bû̌lǎ̤klô tokhlǒ kû̌ asî ata̤tô̤̌klî̌ nutokhlǒ lǒ̤꤮ bò hǒ akhû̌akhî a mô̤̌꤮ jî̌jî̌ he. Pô̤̌nudě, he kwisǎyṳ na kû̌ sǎphlǒhtû dě ganǎ̤de pû bǎ he ta̤hî̌bǎnu nî̌꤮. 4 “Sahtò̌ dǒ he phijǎkha, bǎ he ô̌ dǒ he gǎkû akha, dě dǒnô̌kònu he cû̌ô̌ dǒ Wî̤̌yarǔshôle dě he ô̌htûpwa̤ kwè̌꤮ ma̤hî̌tènu, Yǔdaphû̌ tokhlǒ sî̌ganǎ̤bò pṳ̂̌꤮ tôpwa̤ hǒ. 5 He mî̌ he ô̌nṳ̌ pakû̌ dǒ Pharishè̌phû̌ aprṳ̂ dǒ a pṳ̂̌mě shotuklǔ ta̤cubucaba a ta̤sû̌ta̤tòwò tokhlǒ tôprṳ̂ tôpwa̤numî̌ asî sî̌ganǎ̤ yî̤̌꤮ he hǒ. Kè̌ asî sǎyṳ khòlṳ̌ hewe̤hekè numî̌ a sî̌ganǎ̤ bò pwǎ. 6 He kè̌shuǐ ta̤ dǒ Cǒmara olò̤ nǎ hto pa mǒ̤phaphiphu dǒ꤮ wǐkha nutokhlǒ akhû̌akhî, khònò̤̌ he bǎ ihtǒô̌ bǒo dě kòyò bǎ gwè̌kè̌kè̌ he hǒ. 7 Cǒmrunara a ta̤olò̤ numî̌ khònò̤̌ Yǔdaphû̌ shǐginǐ̤mṳ̌ ma̤ bǎ lû̌û a ta̤phǐta̤ma̤, dě asî ô̌pǒ̤ kè̌shuǐ lṳmṳ̌lî lṳmṳ̌hǎ dǒ asô̌sô̌ he kè̌shuǐnu tocǒhǒ. Phakhwǐdû̌꤮ dǒ he ta̤kè̌shuǐnu akhû̌akhî, Yǔdaphû̌ tokhlǒ pè̤̌wǎ̤ bò he ta̤sǔ hǒ. 8 Cǒmara ma̤htûpwa̤ getîkhîjò kòyòsi tokhlǒnu, sî bǒo tokhlǒ cû̌ gènè̤ tǒ̤ lôkhô kû̌ a ma̤jò tô̤̌nu ma̤titè? 9 “He nǎ̤běcǎ, dǒwǐkha he gènè̤tò̤̌ hto kû̌ he ma̤bò̌ gutṳ̌ hǒ, ma̤hî̌tètè̌꤮ bǎbǎ he bǎ kè̌lǎ htè̌shěshu ma̤shěshu kû̌ kòyò dǒ a yṳ̌ǎ Wî̤̌na̤sôrè̤̌phû̌ Yeshǔ ami̤ nutokhlǒ, he gènè̤ hto pô̤̌nu hǒ. 10 Pô̤̌onu he ma̤htobò dǒ Wî̤̌yarǔshôle akû nuhǒ. He phî̌nṳ̌ ta̤siwi̤sòwò̤ dǒ pwa̤lṳhtò̌ ikǒdû̌ tokhlǒ a ô̌ dě he dǒnṳ̌ dû̌wî̤ Cǒmara akòyò plò̌shǐ tokhlǒ dǒ apô̤kû. Bǎ kòyò ma̤si asî akhanu, he sǎphlǒ ô̌ padô̌ kû̌ noma̤sikè kòyònu. 11 Hepo̤heplè, ma̤jî̌ma̤jû̌ dû̌wî̤ asî dǒ ta̤cabahǐ tokhlǒ akû, dě he noshû̌ asî kò dě he nohî̌ asî kû̌, ‘he yṳ̌ǎ pe Yeshǔ tô̤̌’ pô̤̌nu, dě he sǎphlǒdû̌ jî̌꤮ asî. Tǒ̤ dǒ he gǔ hǎhtò̌cû̌ dǒ khlilèphû̌ ashǔshawa̤ dě he gǔ cû̌ ma̤jî̌ma̤jû̌ asî.” Khûpò̌lǔ hî̌lṳ̌htò̌ bǎ kòyò kû̌ asǎphlǒ htû̌tèlè̌ getîkhî awe̤akè 12 “Pô̤̌nudě tôni̤kha, he cû̌ dǒ Wî̤̌damase. Dě he phî̌cû̌nṳ̌ lî̤ tôbǎ dǒ pwa̤lṳhtò̌ ikǒlǒkò tokhlǒ ǐlò̤ he kû̌ a siwi̤sòwò̤ tokhlǒ tôbǎ. 13 Ǒ꤮ pha khwǐdû̌ Akrǐpa, tôni̤dě bǎ he cû̌ dǒ klè̌lô̤ dě bǎ lṳmṳ̌htǔ cǒrònè̌ akhanu, he kè̌shǐ ta̤lî lîtîklî̌ tômè dě a kakhakhlo lṳmṳ̌nu, a ô̌ dǒ mǒkhû̌ dě a shěkakhalò̤ te̤we̤ he kû̌ kòyò dǒ a cû̌ kû̌ he tokhlǒ. 14 Pa lò̤khǔpo̤lò̤ bò dǒ hǎkhû̌ pṳ̂̌꤮ tôpwa̤, dě he ganǎ̤de alě̤ pwe̤htò̌ kû̌ Hebrǔyô̤̌ tômṳ̂ dě a hî̌ he kû̌, ‘Ǒ Khûsò̌lǔ, Khûsò̌lǔ, na ma̤jî̌ma̤jû̌ he ma̤titè? Na ta̤pǎ̤ sumṳ̌ dě asha na khò̌lô̤pô̤̌ hǒ,’ a hî̌ he kû̌ Hebrǔyô̤̌ pô̤̌nu. 15 “Dě he gwè̌ getîkhî shěshu a kû̌, ‘Běcǎ, na mî̌ mò̌pè?’ “Dě Běcǎ hî̌shěshu he kû̌, ‘He mî̌ Yeshǔ dǒ na ma̤jî̌ma̤jû̌ anu tôpwa̤ pwǎ,’ a hî̌ he pô̤̌nu. 16 ‘Bǎbǎkǎlè tûlû̌ ihtǒ sô̌mò̌, he hè ô̌lṳ̌htò̌ bǎ na kû̌ henǎ̤ pô̤̌o numî̌ dǒ he glè̌ rû̌htò̌ na kû̌ na glè̌ htûhtò̌ he pwa̤nophû̌ kû̌ pwa̤khòlṳ̌ tôpwa̤ hǒ. Khò̌tini̤ na kè̌shǐhto kû̌ he bǒo awe̤akè tokhlǒ kû̌ ta̤ dǒ he gǔ nè̌lṳ̌ bǎ pô̤̌ na dǒnô̌kò pě tokhlǒnu, na bǎ cû̌ dǔlè̌lṳ̌ bǎbò kòyò pě. 17 He gǔ nosûcû̌ na dǒ na kòyò khlilèphû̌ tokhlǒ kû̌ Yǔdaphû̌ mè̤̌tô̤̌ tokhlǒ akla pě. Dě he gǔ ma̤hǎplǎhtò̌ na dǒ asî nutokhlǒ a cǔdekû pě. 18 Na bǎ bǔmôhtò̌ bǎ asî mǐ̤sǎ pě, htodě na no htû̌tiwǐ getîkhî sô̌ asî dǒ ta̤khǐsiwi̤ alǎ̤ pě, dě na glè̌ sûcû̌ asî dǒ ta̤lî pě, htokhôtô̤̌ kòyò dǒ a ô̌ khînǎkhîno ikǒdû̌ a siwi̤sòwò̤ alǎ̤ tokhlǒnu na gǔ sûcû̌ asî dǒ Cǒmara a ta̤pô̤ta̤phǎ alǎ̤ pě. Dǒ asî yṳ̌ǎnǎ̤ǎ he akhû̌akhî, Cǒmara gǔ plûkè asî ta̤sǔ pě, htokhôtô̤̌ dǒ Cǒmara rû̌htò̌ akòyò nutokhlǒ lǎ̤ô agûlǎ̤nu, asî gǔ nǐ̤bǎ pě,’” a hî̌ he pô̤̌nu. Khûpò̌lǔ hî̌lṳ̌htò̌ a ta̤phǐta̤ma̤ tokhlǒ awe̤akè 19 “Pô̤̌nu akhû̌khî, khwǐdû̌ Akrǐpa꤮, he gû̌ma̤ pwǎ kû̌ pô̤̌ he ta̤kè̌shǐlṳ̌ dǒ a ô̌ dǒ mǒkhû̌ hè nupwǎ. 20 He cû̌lè shôbǐǐ sakhûlû̌ bǎ kòyò dǒ Wî̤̌damase htodě dǒ Wî̤̌yarǔshôle akû, dǒnô̌kòdě he cû̌ dǒ Yǔdagǎ pṳ̂̌꤮ tûkû, htokhôtô̤̌ he cû̌ dǒ Yǔdaphû̌ mè̤̌tô̤̌ tokhlǒ aklakla. Dě pô̤̌khô asî gǔ yò̤lǎ̤plǎdî̌ lôkhô a ta̤sǔta̤plě tokhlǒ, htodě pô̤̌khô asî gǔ htû̌tiwǐ getîkhîtô sô̌ anǎ̤ dǒ Cǒmara a ô̌, htokhôtô̤̌ pô̤̌khô a gǔ dǔlè̌lṳ̌htò̌ lôkhô ata̤ma̤ dǒ awô̌ tokhlǒ kû̌ a yò̤lǎ̤plǎdî̌ hto asǎphlǒ ayanu, he shôbǐǐ bǎhto asî hǒ. 21 Dǒ ta̤we̤ta̤kènu akhû̌akhî, bǎ he ô̌ dǒ ta̤lṳhtò̌hôkû akhanu, Yǔdaphû̌ tokhlǒ pṳ̂̌ he dě a sǎyṳ ma̤si he pwǎ. 22 Bǎbǎkǎlè, Cǒmara ma̤jè̌ he akhû̌akhî, tǒ̤dǒ khò̌tôni̤ he ihtǒ khòlṳ̌ bǎpe henǎ̤ kû̌ kòyò dǒ a ô̌ bǒo pṳ̂̌꤮ tôpwa̤. Kòyò dǒ kò gènè̤dû̌ lû̌û bǎbǎ, kòyò gènè̤ pî̌tî̌ lû̌û bǎbǎ he shôbǐǐlṳ̌ sô̌sô̌bǎ bò lû̌û. Ta̤we̤ta̤kè dǒ he hî̌ bǎ asî numî̌, ta̤tocǒnô̤̌ kû̌mî̌ piwi̤pèshè tokhlǒ kû̌ Khûmṳ̂shě hî̌nǎ hto nutokhlǒ pwǎ, dě a hî̌ lôkhô kû̌, 23 Khrǐ dǒ Cǒmara rû̌htò̌ lû̌û kû̌ pwa̤ma̤hǎplǎge kòyò hǎkhû̌phû̌ tôpwa̤nu, a gǔ khòbǎ ta̤ma̤jî̌ma̤jû̌ pě dě a mî̌ pwa̤ dǒ a ihtǒ htûpwa̤ getîkhî wǐlǒ dǒ ta̤si tôpwa̤ pě, pô̤̌nu akhû̌akhî, a gǔ shôbǐǐ bǎ Yǔdaphû̌ tokhlǒ kû̌ Yǔdaphû̌ mè̤̌tô̤̌ tokhlǒ kû̌ ta̤lî pě,” Khûpò̌lǔ hî̌ bǎ khwǐdû̌ Akrǐpa pô̤̌nu. 24 Bǎ Khûpò̌lǔ hî̌bǎ hǎplǎ anǎ̤ pô̤̌o akhanu, khwǐdû̌ Pòkibesôtǔ jî̌pwǐ̤ kaǎgǔhtò̌ lû̌û kû̌, “Khûpò̌lǔ, na kimwi pwǎ. Na ta̤sî̌ya dǒ adû̌ayô̤̌ tokhlǒ ma̤kimwi bò na hǒ.” 25 Khûpò̌lǔ hî̌shěshu lû̌û kû̌, “Pha khwǐdû̌ Pòkibesôtǔ꤮, he kimwi bǎtô̤̌. He hî̌ tokhlǒ numî̌ acǒatè̤ pwǎ. 26 Pha khwǐdû̌ Akrǐpa꤮, he hî̌bǎ bǔ dǒ nalô̤mô̤̌ pô̤̌o ma̤titèmî̌, na sî̌ganǎ̤ hto ta̤we̤ta̤kè nutokhlǒ hǒ. Ma̤titèmî̌ he yṳ̌ǎ tě̤tě̤ kû̌ na bǎ sî̌ganǎ̤ hto ta̤we̤ta̤kè nuhǒ, ma̤titèmî̌ ta̤we̤ta̤kè tokhlǒ numî̌ a htûhtò̌hǔsè̌ mè̤̌bǎtô̤̌. 27 Pha khwǐdû̌ Akrǐpa꤮, mî̌ na yṳ̌ǎ takǎkǎ piwi̤pèsè a ta̤hî̌bǎ nutokhlǒ ya? Na yṳ̌ǎ pwǎ numî̌ he sî̌ganǎ̤.” 28 Khwǐdû̌ Akrǐpa hî̌shěshu Khûpò̌lǔ kû̌, “Dǒ ta̤shěta̤khǎ tòshò̌phû̌ akûnu, na gènè̤ kû̌ na gǔ tili̤tôlô̌ he dǒ he gǔ htûhtò̌ kû̌ khrǐphû̌ pě tôpwa̤nu ya?” 29 Khûpò̌lǔ hî̌shěshu kû̌, “Dǒ tòshò̌phû̌ akû bǎbǎ, ayî̤ bǎbǎ, a lṳ̂dû̌ bǎtô̤̌. He kwicaba bǎtǒ̤ natôpwa̤ ayanô̤̌ mè̤̌tô̤̌, he kwicaba bǎbò kòyò dǒ a ganǎ̤de he ta̤hî̌bǎ khònò̤̌ tokhlǒ gǔ htûhtò̌ khrǐphû̌ sô̌sô̌kû̌ he, bǎbǎkǎlè ta̤ dǒ he sǎyṳ no tṳ̌bǎ sî tô̤̌ numî̌ a ô̌ pwǎtǒ̤ pô̤̌ kòyò dǒlò̤tě̤ he dǒ apô̤kû dě kòyò comě he kû̌ sǒpli̤tè̤glè nupwǎ.” 30 Bǎnukha, khwǐdû̌ Akrǐpa kû̌ Khwǐ pòkibesôtǔ kû̌ khwǐdû̌ Akrǐpa apṳ̌ Mǒ̤benǐke kû̌ lǒ̤bò kòyò hǎnòò̌ kû̌ asî bǎnu pṳ̂̌꤮ tôpwa̤ ihtǒ bò lô̌khô. 31 Dě asî hǎhtò̌cû̌ bò dǒ akhlo dě a hî̌ kè̌khî lû̌û tôpwa̤ kû̌ tôpwa̤ pô̤̌o, “Kòyò hǒtôpwa̤ nî̌ ata̤sǔ dǒ bǎ cî̌htò̌ sikè anu bǎbǎ, mè̤̌tô̤̌mî̌ bǎ dǒnṳ̌kè a dǒ apô̤kûnu bǎbǎ, ta̤sǔ dǒ a ma̤ tûlû̌ pô̤̌onu, a ô̌ tocǒ꤮ tô̤̌.” 32 Dě khwǐdû̌ Akrǐpa hî̌ khwǐdû̌ Pòkibesôtǔ kû̌, “Kòyò hǒtôpwa̤ kè̌ kwisǎyṳ nocî̌htò̌ anǎ̤ kû̌ khwǐdû̌ Kè̌sa tô̤̌numî̌, tôbǎ plûhǎhtò̌kè yǎ hǒ.” |
Wycliffe USA
The Seed Company