Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

مَرقُس 4 - كتب تمازغت توتنسية


أَلمثَل نَزّارَع

1 يَذوَل خلاف يُسَقرِ ف أَشّافَث نِيلَل، أَملايمَن فَلَّس لَعباذ أَڨَّت، يالِ يَقِّيم ڨ أَلفلُوكَث ڨ إِيلَل أُلَعباذ أَلكُل ف أَشَّط.

2 يَسَّقراثَن أَلبَرشَث ذَلحاجاث س لَمثال. يَنّاسَن ڨ أُسَقرِيس:

3 «أَسَّغذَث! يَسرَح أَرياز باش أَ يَزرَع.

4 أُنَتَّ إِزَرَّع تُظَ لَوسَ نَزَّرِّيعَث ف أَشّافَث نوَبرِذ، أَتشَنتَنت إِزَنِّيوَن.

5 لَوسَ أُضانَث ف أَلقَعَّث ذِسلِ أَدِّيش أَڨَّت أَشال، نَبَّثنَث لِيهلِيه علَخاطَر أَشَلَس أَليَغرِيقش.

6 أُماخ إِ ثَقَّص تَفُوث يَحرَق، أُعلَخاطَر أَدِّيش لَعرُوق يَقُّور.

7 أَلّانَث لَوسَ أُضانَث ڨ أَشُّوك، يالِ أَشُّوك يَخنَقثَنت وَلِّرِونَش.

8 أُلَوسَ أُضانَث ف أَلقَعَّث تَبهَ، نَبَّثنَث أَكبَرنَث أَڨَنَث تِسبال نبُوتلَثِين دبُوسَتِّين دبُومِيَّ.»

9 يَن يَسُوع: «أَلِّ غَرس تِمَدجِين سَلنَث أَيَسَّغذ!»


أَلمَعنَ أَلمثَل

10 ماخ إِ يَذوَل وَحذَس، أَنشذَنت أَلِّ إِيذَس دِمَرسال لَثناش ف أَلمَعنَ نَلمثَل،

11 يَنّاسَن: «يخَنيُم يَمُّشاوَم أَسّان نَسَّر نَلمَملخَث نرَبِّ، أَمَّ إِبَرَّنِيَّن سَلَّن كُل شَي س لَمثال،

12 باش أَ رَقبَن وَلزَرَّنش، أَسلَن وَلفَهمَنش، باش أَ تّابَنش أَمَّغفرَن لَذنُبَنسَن.»


أَفَسَّر نَلمثَل نَزّارَع

13 أُسِين يَنَّ يَتلَمذاس: «أَلتَفهِيمَمش أَلمثَلَ؟ ماخ ذَثَفَهمَم أَمّالَ لَمثال إِدِّين أَلكُل؟

14 أَرياز إِزَرَّع تُثلَيث،

15 وَلّان لَعباذ أَمَزَّرِّيعَث أَلِّ توَطَّ ف أَشّافَث نوَبرِذ، ماخ أَسلَن أَدوِ أَسَنيَدَّس إِبلِيس لِيهلِيه يَكساسَن أَدوِ أَلِّ يَمَّزرَع ذِيسَن.

16 وَلّان لَعباذ أَمَزَّرِّيعَث ڨ إِسلِ، ماخ أَسلَن أَدوِ أَثَقبلَن أُنِهنِن فَرحَنِين،

17 أَمَّ أَلثَبثَنش ف أَلحال علَخاطَرهُم أَزَّرِّيعَث أَدِّيش لَعرُوق، غِير أَمَّغصرَن ف أَلخاظَر نَدوِدِين أَذُولَن ف أَلَّس.

18 وَلّان لَعباذ أَمَزَّرِّيعَث ڨ أَشُّوك، أَسلَن أَدوِ،

19 أَمَّ لَهمُوم نَدُّنيَث دوَخسَ نلَفلُوس دَشِّيخاث تِدِّينِّ أَياذَف ڨ أُلَونَنسَن يَخنَق أَدوِ وَليثَرُوش.

20 أَمَّ أَلّان لَعباذ أَمَزَّرِّيعَث ڨ أَلقَعَّث تَبهَ، أَسلَن أَدوِ أَقبلَنت آروَن: أَلِّ تلَثِين، وَلِّ سَتِّين، وَلِّ مِيَّ.»


أَلمثَل نَلڨاز

21 يَنّاسَن: «أَندرَ أَيَدَّغ إِيجَن أَلڨاز باش أَ ثِحُط سَدُّ أَلكِيلَث زِيغ سَدُّ أَسرِير؟ ماو ذَثِحُط ڨ وَمخان يَعلَ.

22 كُل شَي يَمَّحرَز ذَيبان وَلِّ يَمَّجحَذ ذَيَمَّسَّن.

23 أَلِّ غَرس تِمَدجِين سَلنَث أَيَسَّغذ!»


أَلمثَل نَلكِيلَث

24 يَنّاسَن: «أَرَّث أَلبَلَنُّم يَلِّ ذَتَّسلَم! س أَلكِيلَث أَلِّ أَتكَيلَم أَسِّس ذَخَنيَمكَيَّل وَخثَر زادَ،

25 علَخاطَر أَلِّ غَرس حاجَ، ذَسيَمَّرنِ. وَلغرَس حَتَّ شَي، حَتَّ ذلَوسَ أَلِّ غَرس ذَسيَمَّكَّس.»


أَلمثَل نِمَندِ أَلِّ يَتَّكبَر

26 يَن: «أَلمَملخَث نرَبِّ تشَبَّه أَرياز إِزَرَّع ڨ أُجِمِيس.

27 أَيَنعَس ذَڨِّيذ يَكَّر دُڨَّس، وِمَندِ يَتَّفَّغ وِكَبَّر، يَمَنِّ نَتَّ أَليَسِّينش ماخ.

28 أَلقَعَّث سَڨ إِمَنَس أَثَسُّوفَغ أَلقسِل قَبل، أُسِين أَتِّسبال، أُسِين ذِيرذَن أَلِّ ذَعَبَّن تِسبال.

29 ماخ أَظابَن إِيرذَن، أَياوِ أَمجَرَس علَخاطَر ثَمِيرَ تَبذَ.»


أَلمثَل نَلحَبَّث نَلخَردَل

30 يَن: «سمَ ذَنشَبَّه أَلمَملخَث نرَبِّ وَسمانتَن أَلمثَل ذَثَنمَثَّل؟

31 نَتَّ أَمَلحَبَّث نَلخَردَل، ماخ أَتَّزرعَذ أَصغَر حاجَ ڨ أَزَّرِّيعَث نَلقَعَّث،

32 يَمَنِّ ماخ أَثنَبَّث أَثالِ تَذوَل أَكبَر حاجَ ذِيسنَث، تَزَّل عُدِّ مَنيَث ذلَعراف، أَسذَن إِزَنِّيوَن نَسمَ عَشَشَن ڨ أَطَّلَّس.»

33 و يكان يَسُوع يَتخَثَّر سَڨ لَمثال باش أَ يسَقرَ لَعباذ أَدوِ نرَبِّ س أَلِّ أَتڨَدَّن ف أَهمَنت.

34 وَسَنِحَكِّ كان س لَمثال، أُماخ أَيَبذَ نَتَّ دَتلَمذاس وَحذاسَن أَنِّفَهَّم كُل شَي.


يَسُوع أَيهَدَّ أَلعاصفَث

35 أَسَّس ماخ إِ ثَدُّوسَ تِسَمسِين، يَنَّياسَن يَتلَمذاس: «هَيَّث، أَنَقضَع يَتوالِ أَشَّط أَلِّ يقَبلانَ.»

36 أَدجَن لَعباذ أَخَضمَن ديَسُوع ڨ أَلفلُوكَث أَلِّ يكان ذِيس، أُكانَّث أَلّانَث إِيذَس أَلفلايَك خلاف.

37 يَكَّر آضُ يَقوَ أَڨَّت يَبذَ أَلمُوج يَتَّوَّث ڨ أَلفلُوكَث عُدِّ ذَتِّعَبَّ.

38 يَسُوع يكان يَنعَس س ذَفَّر وِخفَس ف أَلمخَدَّث. سِكرَنت أَنّانَس: «أَيِمُعَلَّم، مايهَمَّكش أَلِّ ذَنجاف؟»

39 يَكَّر يَنزَر ف واضُ يَنَّس يِيلَل: «أَركَح! أَقِّيم رايَض!» يَنعَس آضُ تَهذَ أَدُّنيَث.

40 يَن يَسُوع يَتلَمذاس: «أَشبِيكُم أَتَّكّاذَم؟ أَلتُشِيم أَتَّمنَمش؟»

41 أَمَّ نِهنِن كانَن مَرعُبِين أَڨَّت، أَنَّن إِبَعضهُم: «ذ وِين واهَن؟ حَتَّ ذاضُ دِيلَل سَلَّن ڨ أَدوِيس!»

© (Active), Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan