Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Daniɛl 4 - Krio Fɔs Oli Baybul


Kiŋ Nɛbyukadnɛza In Sɛkɛn Drim

1 Kiŋ Nɛbyukadnɛza de sɛn to ɔl di pipul dɛn, difrɛn difrɛn neshɔn dɛn we de tɔk difrɛn difrɛn laŋwej we tap na di wanol wɔl: Lɛ una ɔl gɛt bɔku bɔku kol at!

2 A fil se i go gud fɔ lɛ a sho una di sayn ɛn wɔnda dɛn we PAPA GƆD we ay pas ɔl, bin du to mi.

3 PAPA GƆD in sayn dɛn wɔndaful, i kin du pawaful tin dɛn! In kindɔm go de sote go ɛn di rul we i de rul na frɔm jɛnareshɔn to jɛnareshɔn.

4 Mi Nɛbyukadnɛza bin de lib izi fashin na mi os ɛn tin bin gud fɔ mi na mi kiŋ os.

5 Nain a drim sɔn kayn drim we mek a fred; as a bin ledɔm na mi bed, di tinks dɛn we a de tink bɔt ɛn di vishɔn dɛn we a de gɛt, bin mek a fred.

6 So a gi wan ɔda se ɔl di sɛnsman dɛn na Babilɔn fɔ kam bifo mi, so dat dɛn go tɛl mi wetin di drim min.

7 So ɔl di magik man, mɛrɛsin man, Babilonian, ɛn man dɛn we no bɔt mun ɛn sta kam insay; ɛn a bin tɛl dɛn di drim, bɔt nɔn nɔ bin ebul fɔ mek a no di minin.

8 Afta sɔntɛm nain Daniɛl kam bifo mi, in we a bin gi nem Bɛlshaza, we na so mi gɔd nem, ɛn we i gɛt di oli gɔd dɛn spirit insay am

9 ɛn a tɛl am di drim. A se, “Bɛlshaza, yu we na di chif pan ɔl di magikman bikɔs a no se di oli gɔd dɛn spirit de insay yu, ɛn nɔn mistri nɔ traŋa fɔ yu, na di drim dis we a bin si; tɛl mi wetin i min.

10 Na dɛn tin ya a bin si na di vishɔn we a bin lidɔm na mi bed: a bin si, wan tik de midul di wɔl; ɛn i bin ay bad bad wan.

11 Di tik gro ɛn i bin big ɛn traŋa ɛn di tik in pantap bin rich ɔp to di skay ɛn dɛn bin de si am ɔlsay na di wanol wɔl.

12 In lif dɛn bin fayn ɛn in frut dɛn so bɔku dat ɔl man bin gɛt fɔ it. Ɔl dɛn animal dɛn na di fil bin gɛt kol ples fɔ lidɔn ɔnda di tik, ɛn di bɔd dɛn we di flay tap na di tik in an dɛn, ɛn ɔl kayn krichɔ bin ebul fɔ gɛt it pan di tik.

13 “Insay di vishɔn dɛn we a gɛt we a lidɔn na mi bed, a si wan wachman, oli wachman, kɔmɔt na ɛvin kan dɔŋ.

14 I ala lawd, lawd wan ɛn se, “kɔt di tik dɔŋ, ɛn kɔt in an dɛn ɔl, pul ɔl di lif dɛn, ɛn skata skata in frut dɛnsɛf; mek di animal dɛn rɔnawe kwik kwik wan kɔmɔt ɔnda di tik ɛn lɛ di bɔd dɛnsɛf flay kɔmɔt pan di an dɛn.

15 Bɔt lɛf di bɔtɔm say pan di tik wit di rut dɛn na di grɔn midul di yɔŋ gras na di fil, tay am wit ayɛn ɛn bras; lɛ i sok wit di ali mɔnin smɔl smɔl wata we de fɔdɔm kɔmɔt na ɛvin; lɛ in layf de wit di bist dɛn we lib pan di gras na grɔn.

16 Mek in maynd chenj frɔm mɔtalman yon to animal yon; ɛn lɛ i de so fɔ sɛvin ia.

17 Dis jɔjmɛnt ya, na di wachman dɛm, we na di oli wan dɛm, dɔn pas am wit di lɔ, so dat di wan dɛn we de alayv go no se PAPA GƆD we ay pas ɔl, de rul mɔtalman dɛn kindɔm, ɛn i kin gi udat i wan gi, ɛn sɛf, kin put di pɔsin we de dɔŋ na layf, pantap wanol kindɔm.

18 Na dis drim ya, mi Nɛbyukadnɛza bin si. So, Bɛlshaza, tɛl mi wetin di drim min, bikɔs ɔl di sɛnsman dɛn na mi kindɔm nɔ ebul fɔ tɛl mi wetin di drim min; bɔt yu go ebul bikɔs di oli gɔd dɛn spirit de insay yu.”


Daniɛl Tɔk Wetin Di Drim Min

19 Daniɛl we nem Bɛlshaza, bin wɔri fɔ sɔn tɛm, bikɔs wetin bin de kam nain maynd bin de mek i fred. Nain di kiŋ se, “Bɛlshaza, nɔ lɛ di drim ɔ in minin mek yu fred.” Bɛlshaza ansa se, “Kiŋ, mek dis drim ya bi fɔ di wan dɛn we nɔ wan si yu ɛn lɛ in minin bi fɔ di wan dɛn we nɔ lɛk yu!

20 Di tik we yu bin si, we bin gro te i big ɛn traŋa te in pantap de rich di skay, ɛn ɔl man bin de si am na di ol wɔl;

21 ɛn in lif dɛn bin fayn ɛn in frut dɛn so bɔku, ɔl man de gɛt it fɔ it, ɛn dɛn bist dɛn de fɛn kol ples ɔnda di tik, ɛn sɛf di bɔd dɛn we de flay tap na di tik in an dɛn.

22 Na yu mi kiŋ, we dɔn gro big ɛn pawaful. Yu pawa dɔn big te i dɔn rich di skay, ɛn yu kɔntrol sɛf dɔn kɔba di wanol wɔl.

23 Ɛn as di kiŋ bin si enjɛl kɔmɔt ɛvin de kam dɔŋ ɛn de tɔk se, ‘kɔt di tik dɔŋ ɛn pwɛl am pata pata, bɔt lɛf di bɔtɔm say wit di rut na di grɔn pan di yɔŋ gras na di fil. Tay am wit ayɛn ɛn bras, ɛn lɛ di ali mɔnin smɔl smɔl wata we de fɔdɔm kɔmɔt na di klawd sok sok am; ɛn lɛ in layf de wit di bist dɛn na di fil te sɛvin ia pas’;

24 Kiŋ, dis na di minin: na lɔ we di wan we ay pas ɔl dɔn pas ɛn i dɔn kech yu we na mi masta ɛn mi kiŋ.

25 Di lɔ se, dɛn go drɛb yu kɔmɔt usay mɔtalman dɛn tap, ɛn yu go tap wit di bist dɛn na di fil; yu go it gras lɛk kaw, ɛn di ali mɔnin smɔl smɔl wata we de fɔdɔm frɔm di klawd go sok yu; ɛn yu go de so fɔ sɛvin ia, te yu no se PAPA GƆD we ay pas ɔl de rul mɔtalman dɛn kindɔm ɛn i de gi am to udat i wan gi.

26 Ɛn as dɛn bin se fɔ lɛf di bɔtɔm pat pan di tik wit di rut dɛn, yu kindɔm go bi yu yon bak frɔm di tɛm we yu go no se na PAPA GƆD na ɛvin de rul.

27 Ɛn so, duya kiŋ, nɔ vɛks fɔ di advays we a de kam gi yu; lɛf fɔ sin ɛn waka tret wit PAPA GƆD, ɛn tap di wikɛd tin dɛn we yu de du bay aw yu de sɔri fɔ di wan dɛn we dɛn de du bad, bay dat, sɔntɛnde, yu go ɛnjɔy mɔ lɔŋ layf wit kol at.”

28 Na ɔl dɛn tin ya bin apin to kiŋ Nɛbyukadnɛza.

29 Afta twɛlv mɔnt, Kiŋ Nɛbyukadnɛza bin de waka pantap di flat ruf nain kiŋ os na Babilɔn.

30 Nain i se, “Nɔ to di pawaful Babilɔn dis we a bil wit mi pawa; ples we fit fɔ kiŋ fɔ tap, lɛ pipul dɛn kɔle ɛn rɛspɛkt mi?”

31 As di wɔd de kɔmɔt na di kiŋ in mɔt so, wan vɔys we kɔmɔt na ɛvin se, Kiŋ Nɛbyukadnɛza, na yu gɛt dis wɔd. Di kindɔm dɔn kɔmɔt na yu an,

32 ɛn dɛn go drɛb yu kɔmɔt usay mɔtalman dɛn tap, ɛn yu go tap wit dɛn animal na di fil; ɛn dɛn go mek yu it gras lɛk kaw; yu go de so fɔ sɛvin ia, te yu lan se PAPA GƆD we ay pas ɔl, de rul mɔtalman in kindɔm ɛn i de gi udat i wan gi.”

33 Wantɛm wantɛm, di wɔd we Nɛbyukadnɛza yɛri se go bi to am, bi to am. Dɛn drɛb am kɔmɔt usay mɔtalman dɛn tap, ɛn i it gras lɛk kaw, ɛn in bɔdi bin sok wit di ali mɔnin smɔl smɔl wata we de fɔdɔm frɔm ɛvin, te in ia gro lɔŋ lɔŋ wan lɛkɛ igul fɛda, ɛn in fiŋanel ɛn tonel dɛn tan lɛk bɔd yon.


Nɛbyukadnɛza Prez PAPA GƆD

34 Wɛn dɛn tɛm dɛn de ɔl dɔn pas, mi Nɛbyukadnɛza es mi yay ɔp to ɛvin, ɛn mi sɛns bin kam bak ɛn a bin blɛs PAPA GƆD we ay pas ɔl, ɛn prez am ɛn gi am ɔna we di de sote go; bikɔs in pawa na pawa we de sote go ɛn in kindɔm de de frɔm jɛnareshɔn to jɛnareshɔn.

35 Ɔl udat tap na di wɔl nɔ min natin; ɛn i de du wetin i want wit ɔl di wan dɛn we de na ɛvin ɛn ɔl di wan dɛn we de na di wɔl; ɛn nɔbɔdi nɔ go ebul fɔ tap am ɔ aks am se, “Wetin yu de du?”

36 Na da tɛm de mi sɛns kam bak to mi, ɛn fɔ mi kindɔm in gud nem, mi kiŋ rɛspɛkt ɛn fayn fayn tin ɔl kam bak to mi. Di wan dɛn we kin de advays mi ɛn mi Rɛsidɛnt Minista dɛn ɔl kam fɛn mi ɛn dɛn put mi bak na mi kindɔm, ɛn stil mɔ ɛn mɔ rɛspɛkt bin de kam na mi layf.

37 Naw, mi Nɛbyukadnɛza, de prez ɛn es in nem ɔp, ɛn gi ɔna to di kiŋ na ɛvin, bikɔs ɔl wetin i de du kɔrɛkt ɛn ɔl wetin i de du nɔ gɛt bɛn bɛn; ɛn i de briŋ dɔŋ dɛn wan dɛn we de mek prawd.

Krio Bible © The Bible Society of Sierra Leone, 2013.

Bible Society in Sierra Leone
Lean sinn:



Sanasan