Ta̤dǔlè̌nǎ 3 - Kawyaw RCSûcû̌ ta̤wi̤ta̤kè̌ dě Sadǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho ǒ 1 “Khwè̌cû̌ lî̤htǒo dě Sadǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho a tanaphû̌nu tapwa̤ ǒnu,” a hî̌ he hǐnudě a hî̌, “Ta̤wi̤ta̤kè̌ htǒonumî̌ a hè dě pwa̤ htě a pṳ̂měǐ Cǒmara a yolacahtǐ susǒtama ta shǎhtǒo susǒtama ǒ. Na ma̤kwè̌꤮ hî̌tènu mî̌ he sî̌ya. Na ǒhtûpwa̤ cǒtè̤ ta he, kò hî̌ hǐnu pwǎ̤tadě na gû hekò tò̤, na lò̤pwǎ̤ta kòyòsi. 2 Hǐnu akhû̌akhî, hǎmoǒpe ma̤, ihtǒmò̌, ta̤wǒ htě a ǒkèpe ta nanu toǒnu, a glè̌ sihǒ ǐshû̌ǐshohtò̌ gesǒ mò̌ anu, ma̤tè̤hî̌dě, he kè̌shǐ ta ta̤ htě na ma̤hto toǒnu, alǒabe dě he Cǒmara a lo̤mo̤ hǒtò̤. 3 Ma̤hǐnudě gènè̤htò̌bǎ ge ta̤htě kò sû̌ǐhto nanu toǒ ta ta̤htě na gana̤dehto toǒnu. Jûle̤phî̌yo̤ ta̤htǒotoǒ dě shò̌lò̤ge nasò̌nu. Na dè hǎmoǒsadape kǎlè̌ he hè dě naǒ pwǐ pwa̤ǎhǔ tapwa̤nu pě. He hè bò̌khòtè pěnu na sî̌yatò̤. 4 “Pwǎ̤tadě kòyò htě a ǒhtûpwa̤ cahtǐ dě ahǐdohǐyò̤ aphǔaplîbòpe bǎ Sadǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂ahokû htǒonumî̌ a ǒpî̌tî̌ pwǎ. Asî kûsǒhtò̌ hǐdobû dě a cû̌kû̌ta he pě, ma̤tè̤hî̌dě asî gwa cû̌kû̌dǒ ta he hǒ. 5 Kòyò htě a ma̤pè̤ta̤ toǒnu kò ǐkûǐsǒhtò̌ kû̌tû̌ asî ta hǐdohǐyò̤bû pwǐhè̌onu pě. Htodě ami̤ htě a ǒ dě lî̤htûpwa̤ akû htǒotoǒnu, he htǔpi̤kè yǎ tò̤tò̤. Dě hepha ta a mǒkhû̌tanaphû̌ toǒ a lo̤mo̤ pěnu, he pwe̤ǐlṳhtò̌phlo bǎ asî htǒotoǒnu ta, asî mî̌ hekòyò pwǎ, hǐnu pě. 6 Hǐnudě na nò̌ku dèǒ dě gana̤de ta̤htě Běcǎ sǎcahtǐ pwe̤ǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho htǒonu toǒ.” Sûcû̌ ta̤wi̤ta̤kè̌ dě Philadělaphǐa pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho ǒ 7 “Khwè̌cû̌ lî̤htǒo dě Philadělaphǐa pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho a tanaphû̌nu tapwa̤ ǒnu,” a hî̌ he hǐnu. Dě a hî̌, “Ta̤wi̤ta̤kè̌ htǒonumî̌ a hè dě pwa̤htě acahtǐ acǒatè̤ htǒotapwa̤ ǒ. A pṳ̂měǐ Khwǐdǎ̤wi̤ asò̌shî̌. Bǎ a bòmo takha akhanu, kò ma̤bǐjò yǎ dǐpwǎ̤꤮ tò̤. Dě bǎ a ma̤bǐ akhanu, kò bòmojò yǎ dǐpwǎ̤꤮ tò̤. 8 Na ma̤kwè̌꤮ hî̌tènu he sî̌ya pwǎ. Takha htě kò ma̤bǐjò yǎ dǐpwǎ̤tò̤nu, he bòmo bǎ na. Na khû̌ǎyû̌lò̤ pwǎ̤tadě na gana̤de heyo̤, na la̤lò̤kè he tò̤. 9 Khînǎmo̤pha hǐkǒdû̌ a ta̤sabahǐphû̌ htǒotṳgumṳnu, a lòholò̤ tû̌ lǒkho ana̤ ta pa mî̌ Yṳ̌daphû̌ toǒ, pwǎ̤tadě asî mî̌ Yṳ̌daphû̌ mè̤tò̤. He nohè gene̤lò̤ asî dě sî khò̌lopo̤ kòshî̌ pě dě asî pṳ̂̌꤮ tapwa̤ sî̌ya ta he mo̤ǐ sînu pě. 10 He ta̤mǎlò̤ htě na glè khòsò̌do aya htǒonu, na to̤ǐ phî̌mě akhû̌akhî, ta̤pò̤ta̤sha htě a glè̌ hè dě hǎkhû̌htǒo dě a ma̤kè̌bǎbò kòyò ǒ hǎkhû̌ bǎotebě pě akhanu, he tò̤gòǐ na pě. 11 “Ayî̤hǒtò̤nu he hè pě. Ma̤pûhǐ kò phî̌sigwikè pû na khû̌glûhta tò̤nu, pṳ̂měǐ wǒ lǒkho ta̤htě sî nî̤bǎhto, ta̤sû̌ǐtòwòǐ htě atoabǎnu toǒ nî̌꤮. 12 Kòyò htě a ma̤pè̤ ta̤nu, he dǔlṳhtò̌ a ta he Cǒmara a ta̤lṳhtò̌ho ahǐhtǔ pě, htodě a bǎ ǒkè tû̌ bǎnu pě. He khwè̌nǎ he Cǒmara ami̤ dě alo̤ pě. Htodě he khwè̌nǎ he Cǒmara awî̤ mî̌pwǎ Ye̤rǔshèlè wî̤sa ami̤ htǒonu dě alo̤ pě. Ye̤rǔshèlè wî̤sa htǒonu, a ǒ dě mǒkhû̌ he Cǒmara ǒ dě a hèlò̤. Dě he khwè̌dǒ he mi̤sa dě alo̤ pě. 13 Na nò̌ku dèǒ dě gana̤de ta̤htě Běcǎ sǎcahtǐ pwe̤ǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho htǒotoǒnu.” Sûcû̌ ta̤wi̤ta̤kè̌ dě Lò̌diki pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho ǒ 14 “Khwè̌cû̌ lî̤htǒo dě Lò̌diki pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho a tanaphû̌nu tapwa̤ ǒnu,” a hî̌ he hǐnu. Dě a hî̌, “Ta̤wi̤ta̤kè̌ htǒonumî̌ a hè dě kòyò kaǎ nû̌û ta, ‘Amè̤’ htǒonu tapwa̤ ǒ. A mî̌ pwa̤htě a sò̌phlǒcǒtè̤ dě a khòlṳ cǒcǒtè̤tè̤ asò̌ htǒotapwa̤ ǒ. Cǒmara nobǒlò̤ tṳtṳ bò ta̤lǒ̤bò htǒonu ta a pwǎ. 15 Na ma̤hto kwè̌꤮ mî̌titènu he sî̌ya pwǎ. Na sǒsǒta shi htě a gû kû̌kò tò̤tò̤, a gûjû kû̌kò tò̤tò̤, he sò̌yṳ ta na gû tò̤mî̌ta na gûjûnu pwǎ. He sò̌yṳ hî̌ ta dè gû hekò dě gûte̤mǎ. Dè sò̌yṳ gû tò̤ hî̌dě gû pû dî̌kî̌꤮ ma̤. 16 Pwǎ̤tadě na gû tò̤tò̤, na gûjû tò̤tò̤. La̤la̤ na la̤pwǎ akhû̌akhî, he htû̌plěhtò̌kè na dě he gokû pě. 17 ‘He dû̌yò̤htò̌sa dě he lo̤bǎpe dǐcǎ꤮ tò̤, he lo̤bǎ titètè̌nu aǒbò hǒ,’ na hî̌gètè̤̌nu hǐnudě na sǎpla̤sǎyṳ, la̤ gwèbǎǐ na, na hǒwi̤shèwè, na mi̤sǎkhǐ, na ǒkoyo dě na sî̌ya ǐ nana̤ tò̤. 18 Ma̤hǐnudě he ǐsî̌yajè na ta ma̤pûhǐ na dû̌yò̤htò̌sa kû̌kònu, hè pwî̤ hta dě heǒ bǎo. Hta htǒonumî̌ kò lòhto nû̌ûta mî̌ hǒ. Htohǒtò̤ hè pwî̤ kû̌dǒ hǐdobû la̤kûla̤sǒ dě heǒ bǎo dě kûbǐsǒbǐ ǐ yǎta na ǒkoyo sòwò̤ aya htǒonu. Ma̤pûhǐ na kè̌shǐ lîwǒ kû̌kò ayanu, hè pwî̤ mi̤sǎsha ta̤khû̌ dě heǒ bǎo dě cînṳ yǎdě na mi̤sǎphlǒkûnu. 19 “Bò꤮ kòyò htě he mo̤ǐ yǎ toǒnu, he sǎhtǎ sû̌ǐ yǎ dě he phlě yǎ. Hǐnu akhû̌akhî, bè̌sho na sò̌phlǒ dě shò̌lò̤ge nasò̌. 20 Gana̤de lǒkho he ihtǒ ǒbǎ takha lo̤mo̤ dě he to̤glo takha htǒo. Kòyò tapwa̤pwa̤ dè gana̤de he to̤glo takha hî̌dě bòmoshǔ yǎnu, he glè hènṳ ǎhtuohtu kû̌ta a, dě a ǎhtuohtu kû̌ta he pě. 21 “He ma̤pè̤hto dě he hǎnòò̌ dǒkû̌ ta hepha dě gògohtahtò̌yî̤ akhû̌ hǒ. Hǐnudě kòyò htě a ma̤pè̤ta̤ toǒnu, he nohǎnòò̌ kû̌dǒ asî ta he dě he gògohtahtò̌yî̤ akhû̌ pě. 22 Na nò̌ku dèǒ dě gana̤de ta̤htě Běcǎ sǎcahtǐ pwe̤ǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho htǒotoǒnu.” |
Wycliffe USA
The Seed Company