Ta̤dǔlè̌nǎ 16 - Kawyaw RCCǒmara a ta̤sò̌dû̌ balo̤dû̌ toǒ 1 Htodě he gana̤de yo̤pwe̤ te̤we̤tososhû̌ ta̤lṳhtò̌hokû dě a hî̌ tanaphû̌ susǒtapwa̤nu toǒ, “Cû̌ glolò̤te̤ Cǒmara a ta̤sò̌dû̌ balo̤dû̌ susǒtama htǒo dě hǎkhû̌nu.” 2 Tanaphû̌ awǐgutṳ̌ tapwa̤ cû̌ glolò̤te̤ a balo̤dû̌ dě hǎkhû̌. Htǒotaplǎdě kòyò htě a phî̌shǔ ta̤mi̤ta̤mò̤ a ta̤ma̤dòǐ dě sabahtò̌ nû̌ûpwa̤yo̤ htǒotoǒnu, a wesha shuphǔshèwè mè̤mè̤̌. 3 Htodě tanaphû̌ ginǐ̤pwa̤ tapwa̤ glolò̤te̤lè̌ a balo̤dû̌ shidû̌shite̤we̤kû dě shi toǒ htûhtò̌ sǒsǒta kòyòsi asǐnu. Bò꤮ ta̤phû̌ta̤li̤ ǒ shidû̌shite̤we̤kû toǒnu a sikèbò. 4 Htodě tanaphû̌ supwa̤tapwa̤ glolò̤te̤ a balo̤dû̌ dě shilo̤ toǒ ta shipo̤htǎkhû̌ toǒ akû dě shi htûhtò̌bò ta sǐ. 5 Dě he gana̤de tanaphû̌ htě a ǒpo̤ shinu tapwa̤ hî̌, “Pwa̤htě acahtǐ, pwa̤htě a ǒ bǎ nukha tǒ̤lò̤khònò̤ htǒotapwa̤, na ta̤cèrò htǒotoǒnu, acǒatè̤ pwǎ. 6 Dě asî ma̤sǐlò̤ ma̤si na kòyò ta na pwa̤po̤ toǒ akhû̌akhî, na ǐo gesǒ asî ta sǐ ali̤ htǒonu hǒ. Asî bǎoge pwǐhè̌o numî̌ atoabǎ pwǎ.” 7 Htodě he gana̤de yo̤po̤htò̌ dě ta̤lṳwa̤lo̤ nudě a hî̌, “Jòta̤ lǒ̤꤮ bò a Běcǎ Cǒmara, na ta̤cèrò htǒotoǒnu acǒatè̤, atoabǎ mè̤mè̤̌.” 8 Htǒotaplǎ lè̌dě tanaphû̌ lǐ̤pwa̤ tapwa̤ cû̌ glolò̤te̤lè̌ a balo̤dû̌ lṳmṳlo̤ dě Cǒmara nogûshěhè lṳmṳ dě agûlû̌bò kòyòhǎkhû̌phû̌ htǒotoǒ. 9 Asî khòbǎbò lṳmṳlû̌ asî dě a ǐshoǐbě lǒkho Cǒmara htě a ta̤sîrîshû̌sho dě a ǐhtûhtò̌ ta̤shasila̤ toǒ htǒonu tapwa̤. Asî khòbǎ pwǐhè̌o hǐnudě a shò̌lò̤sû̌shò̌lò̤sò̌ gesǒ lǒkho asò̌phlǒ tò̤. Htohǒtò̤ a jûle̤phî̌yo̤ kû̌kò ta̤sîrîdû̌sîrîhtû dî̌kî̌ tò̤. 10 Tanaphû̌ yè̤̌pwa̤ tapwa̤ glolò̤te̤ a balo̤dû̌ ta̤mi̤ta̤mò̤ a gògohtò̌yî̤ htǒonu akhû̌ dě ta̤khǐ ǒhtò̌ dě ta̤mi̤ta̤mò̤ ashiagakû. Dě a khòbǎ ta̤jîta̤jû htǒo akhû̌akhî, asî ěbò lǒkho aplî̤. 11 Dě asî wesha dě ashawè̤ nû̌û toǒ akhû̌akhî, a ǐshoǐběbò lǒkho mǒkhû̌ a Cǒmara htǒotapwa̤. A khòbǎ hǐnu pwǎ̤ta a shò̌lò̤ge lǒkho asò̌ tò̤. 12 Htodě tanaphû̌ apwa̤ susǒ htǒotapwa̤ cû̌ glolò̤te̤lè̌ abalo̤dû̌ dě shilo̤dû̌ htě kò kaǎ yǎta Uphrětǐ htǒotabo akû. Ma̤pûhǐ a ma̤jè Khwǐ dě mṳhtò̌ toǒ hè klè̌ ayanudě, shilo̤dû̌ htǒotabo khwesǔkè bǎ asî. 13 Htodě he kè̌shǐ ta̤htûpwa̤ phû̌mò̤ sudo htě alò̤ta dî̌phû̌ toǒ. Dě asî ǒ wṳ̂sapo̤pṳ gokû ta ta̤mi̤ta̤mò̤ dě awǐnu tado agokû ta pwa̤po̤ lòhonu mî̌ ta̤mi̤ta̤mò̤ ginǐ̤do tadonu tapwa̤ agokû dě a hǎhtò̌. 14 Asî mî̌ khînǎkhîno htě a ma̤jò ta̤cǒklî̌ toǒ. Ta̤htûpwa̤ htǒosudonu a glè hǎhtò̌cû̌bò hǎkhû̌ Khwǐ toǒ a ǒ, dě a glè cû̌ htěplǒcǐhtubò asî, ma̤tè̤hî̌dě htû̌ Cǒmara htě a jòta̤lǒ̤bò a Běcǎ htǒotapwa̤ cèrò kò a ni̤dû̌ni̤mo̤ pě ti̤ni̤nu, asî shě lǒkho Běcǎ pě. 15 Ye̤shǔkhrî̌stu hî̌, “Gana̤de lǒkho, he hè sǒsǒta pwa̤ǎhǔ hènu pě. Kòyò tapwa̤pwa̤ htě a ǒ sòklò dě a ǒ wǒnǎ a ta̤kûta̤sǒ toǒnu, a nî̤bǎ ta̤howi̤ pě. Asî dè ǒtîwî̌tòwònǎ a ta̤kûta̤sǒ pě hî̌dě, asî glè cû̌ koyo tò̤, htohǒtò̤ asî sòwò̤ kòkla tò̤.” 16 Bǎnuakha ta̤htûpwa̤ phû̌mò̤ htǒosudonu, a nocû̌ ǒpo̤ǐ Khwǐ htǒotoǒ gûla̤ tò̤glò htě Ebrephû̌yo̤ hî̌ nû̌ûta Amekado. 17 Htodě anǒkònu tanaphû̌ apwa̤ susǒtapwa̤nu tapwa̤ cû̌ glolò̤te̤ abalo̤dû̌ gili̤kla dě yo̤po̤htò̌shû̌ bǎ Khwǐcophǎ gògohtahtò̌yî̤ bǎ ta̤lṳhtò̌ho akûnu dě a hî̌, “A htohǒ,” hǐnu. 18 Dě laû̌shě, mǒgomǒyi̤, tî̌lî̌lò̤, tṳtṳhtû̌dî̌ shû̌sho sîtoǒ ǒhtò̌bò. Tèhtò̌ bǎ kò bǒlò̤ kòyòhǎkhû̌phû̌ to̤ akhîakha bǎnukha pěnu, tṳtṳhtû̌dî̌ ma̤shû̌sho lò̤tahǐnu a htûhtò̌ nǒ dǐkhò̌꤮ tò̤. Htǒo mî̌ tṳtṳhtû̌dî̌ mî̌ ashû̌ashokhlo kò hǒ. 19 Wî̤dû̌nu tî̤wî̤ nûkǒkîkè sukǒkî dě shiga pṳ̂̌tebě awî̤ toǒnu, a nûpò̌nûshîkèbò. Cǒmara gènè̤htò̌ to̤ wî̤dû̌ Babulo htě a ǐo Babulowî̤ htǒonu ta a ta̤sò̌dû̌ shû̌sho ashisî̌yo̤ a balo̤htǒo. 20 Bò꤮ shikholophû̌jotoǒ hǎmǎkèbò, htodě bò꤮ kholo htǒotoǒnu, kè̌shǐpe yǎtò̤hǒ. 21 Sèwèji phlǒdû̌ tamanu a phǔ꤮ lò̤ ajè sushi toǒnu a ǒ mǒkhû̌ lòte̤ dě a lòte̤ bǎjîbǎjû mè̤mè̤̌ kòyò htǒotoǒ akhû̌akhî, a ǐshoǐběbò Cǒmara. |
Wycliffe USA
The Seed Company