Pwa̤nophû̌ 21 - Kawyaw RCPò̌lu cû̌ dě Ye̤rǔshèlèwî̤ 1 Pa hî̌mo̤hî̌wǒhto asî bǎnu dě pa hǎhtò̌gekè. Pa htò̌dò̌nṳ sǒkhlidû̌ ta pa cû̌ totǐ dě shikholophû̌jo htě kò kaǎ yǎta Kò̌sǎ shikholophû̌jo. Pe̤wo̤ ti̤ni̤nu pa cû̌to̤ bǎ Rò̌dǔ shikholophû̌jo dě pa cû̌ hèpo̤ bǎ Patarǎwî̤. 2 Pa kè̌shǐ sǒkhlidû̌ bǎnu tabǎ a glè̌ cû̌ Phoněga dě pa htò̌dò̌nṳ ta pa hǎhtò̌cû̌. 3 Bǎ pa kè̌shǐlṳ Kǔprǔ shikholophû̌jo akhanu, pa cû̌ bǎ cǔmû tokho dě pa cû̌ bǎ Shurǐaga. Sǒkhlidû̌ glè htò̌bè̌ lò̤te̤kè ta̤kî̌ta̤kû̌ toǒ akhû̌akhî, pa htò̌ǒkǔkè shihtu bǎ Turǔwî̤nu. 4 Pa kè̌shǐ pwa̤yṳǎphû̌ bǎnu toǒ dě pa cû̌ ǒkǔkû̌ asî bǎnu susǒti̤ni̤. Běcǎ sǎcahtǐ htû̌wè̤ asî sò̌phlǒ akhû̌akhî, asî pwe̤ǐ Pò̌lu ta, “Cû̌ pûma̤ dě Ye̤rǔshèlèwî̤ ma̤ nî̌꤮.” 5 Pò̤̌ta susǒti̤ni̤ htodě pa hǎhtò̌cû̌ gesǒ klè̌. Lǒ̤bò pwa̤yṳǎphû̌ bǎnu toǒ ta aphû̌ama toǒ sûhtò̌ pa wî̤khlo dě, a sûcû̌to̤ pa bǎ shidû̌shite̤we̤htu dě asî gene̤lò̤bò bǎnu pṳ̂̌꤮ tapwa̤ dě kwisaba lǒkho ta̤. 6 Pa hî̌mo̤hî̌wǒhto nû̌û tapwa̤ ta tapwa̤, dě pa htò̌ sǒkhlidû̌kû dě asî gekhîkèbò dě ahǐ. 7 Pa tèhtò̌ dò̌nṳ sǒkhlidû̌ bǎ Turǔwî̤nu dě pa hǎhtò̌cû̌ Patalemè̌wî̤. Dě pa hî̌mo̤hî̌wǒ asî pwa̤yṳǎphû̌ bǎnu toǒ dě pa ǒkǔkû̌ ta asî bǎnu tasa. 8 Děnǒkò ti̤ni̤nu, pa hǎhtò̌cû̌ dě pa cû̌to̤ bǎ Kèsarǐwî̤. Pa cû̌ ǒkǔkû̌ ta Phǐlǐpo htě a dǒhtû̌ǐ bǎ kò ta ta̤sò̌le̤sò̌lò̤ awi̤akè̌ htǒotapwa̤ ahǐ. Dě Ye̤rǔshèlèwî̤kûnu, kò wû̌lǎ kòyò susǒtapwa̤ htě a glè ma̤jè kò aklanu, Phǐlǐpo mî̌ a ǒkû̌dǒ ta kòyò bǎnu toǒ akla tapwa̤. 9 A phû̌mamǔ phû̌sǎǒ sò̌li̤. Asî hî̌po̤phǎnǎ bǎ kò ta Cǒmara awi̤akè̌ toǒ. 10 Pa ǒ bǎnu, mṳni̤mṳsa yî̤ akhanu, kòyò mi̤ mî̌ Agabǔ htǒo tapwa̤nu a ǒ bǎ Yṳ̌daga dě a hèto̤ bǎnu. 11 A hè paǒ dě a phî̌htò̌ Pò̌lu sò̌to̤ dě a colò̤sǒtû̌ acǔde khò̌lopo̤ ta sò̌to̤ htǒotabo dě a hî̌, “Běcǎ sǎcahtǐ hî̌, ‘Yṳ̌daphû̌ ǒ bǎ Ye̤rǔshèlèwî̤kûnu toǒ coklo sò̌to̤ aběcǎ htǒotapwa̤ hǐnu pě dě a ǐlò̤kè nû̌û Yṳ̌daphû̌ mè̤tò̤ toǒ a cǔdekû pě.’” 12 Bǎ pa gana̤de ta̤hî̌bǎhtǒo akhanu, pa ta kòyò ahǔwa̤ ǒbǎnu toǒ, pa kwigwèbǎǐ Pò̌lu ta cû̌ pûma̤ dě Ye̤rǔshèlèwî̤ ma̤ nî̌꤮ pa hî̌yǎ hǐnu. 13 Pwǎ̤tadě Pò̌lu hî̌shǔ pa, “Sîhǎsîwo dě sî ma̤ sǎpla̤sǎyṳ he ma̤tè? He ma̤wǒnǎ pwǎpǒ̤ hena̤ ta kò gupṳ̂guco he bǎ Ye̤rǔshèlèwî̤ htǒonu pě mè̤tò̤, he ma̤wǒnǎpo̤ ta he glè si Běcǎ Ye̤shǔ aya.” 14 Pa kwigwèbǎǐ yǎ dě a nî̤petò̤ akhû̌akhî, pa hî̌pe yǎ dǐcǎ꤮ tò̤, pa hî̌kèpwǎ ta, “Jǔ꤮ tû̌ ato Běcǎ asò̌phlǒ a ta̤sò̌yṳ kò̌?” Pa hî̌pwǎ yǎ hǐnu. 15 Pa ǒpo̤ bǎnu teděsǎ dě, pa ma̤wǒnǎ pa ta̤kî̌ta̤kû̌ ta pa hǎhtò̌cû̌ dě Ye̤rǔshèlèwî̤. 16 Pwa̤yṳǎphû̌ bǎ Kèsarǐwî̤kû toǒnu a cû̌kû̌ ta pa dě a kaǎcû̌ ǒkǔ pa Kǔprǔ shikholojophû̌ Manǎso htǒotapwa̤nu ahǐ. Manǎso mî̌ pwa̤yṳǎphû̌ awǐgutṳ̌ toǒ akla tapwa̤ hǒ. Pò̌lu cû̌ǒlèkû̌ Jǎgomo̤ 17 Bǎ pa cû̌to̤ dě Ye̤rǔshèlèwî̤kû akhanu, pwa̤yṳǎphû̌ toǒ sò̌le̤sò̌lò̤ dǒshuǐ pa. 18 Pe̤wo̤ ti̤ni̤nu, Pò̌lu cû̌kû̌ ta pa dě pa cû̌ǒlè hî̌bǎkû̌ ta Jǎgomo̤ ta pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho wè̤khǔwè̤pwa̤ htě a htû hǐkǒdû̌ bǎnu toǒ pṳ̂̌꤮ tapwa̤. 19 Pò̌lu hî̌mo̤hî̌wǒhto asî dě, a pwe̤ǐlṳphlobò bǎ asî ta ta̤wi̤ta̤kè̌ htě Cǒmara ma̤hto bò꤮ kwè̌ a ta̤phî̌ta̤ma̤ dě Yṳ̌daphû̌ mè̤tò̤ toǒ akla hî̌tènu toǒ. 20 Asî gana̤dehto a ta̤hî̌bǎ dě, asî htû̌sò̌ǐ lǒkho Cǒmara pṳ̂̌꤮ tapwa̤. Htodě asî hî̌ Pò̌lu, “Pṳwè̤ Pò̌lu, Yṳ̌daphû̌ htě a yṳǎna̤ǎta̤ toǒnu a ǒ arî̌asò̌kû numî̌, na kè̌shǐ hǒ. Htodě asî htǒotoǒnu a bè̌dû̌bò Yṳ̌daphû̌ a ta̤sû̌ta̤tòwò toǒ. 21 Pò̤̌ta na cû̌ sû̌ǐtòwòǐ tǒ̤ Yṳ̌daphû̌ htě a cû̌ǒ dě Yṳ̌daphû̌ mè̤tò̤ akla toǒ ta na nowîkè asî ta Mǒ̤jè a ta̤sû̌ta̤tòwò toǒ, htohǒtò̤ na nodǔtṳ kû̌ asî phû̌ toǒ phě tò̤, htohǒtò̤ na nogûma̤kû̌pe asî ta Yṳ̌daphû̌ a la̤klola̤bò̌ toǒ tò̤, kò hî̌ asî hǐnu. 22 Na hèto̤ bǎo numî̌, asî gana̤de lòtṳ̌ pwǎ. Hǐnu akhû̌akhî, pa tobǎ ma̤hî̌tè? 23 Dě ma̤pwǐ pa pwe̤ǐ bǎ na htǒonu. Pwǐhtǒonu kòyò htě a bèhto ana̤ dě Cǒmara a lo̤mo̤nu, a ǒ sò̌li̤. 24 Cû̌ kû̌dǒ ta asî dě cû̌ma̤mṳ̂ma̤plî plǒkû̌ nana̤ ta asînu. Htodě nodî̌ asî hǐkǒ dě plě bǎ asî akǎnu. Na dè ma̤hǐnu hî̌dě nawi̤nakè̌ htě kò hî̌ toǒnu kò pṳ̂̌꤮ tapwa̤ sî̌yabò tû̌ta amè̤ dǐcǎ꤮ tò̤ pě. Htohǒtò̤ kò sî̌yabò tû̌ta na sana̤tû̌ dě na ǒhtûpwa̤ gûkû̌ta Mǒ̤jè a ta̤sû̌ta̤tòwò akònu pě. 25 Pa khwè̌sûcû̌ lî̤ tabǎ dě Yṳ̌daphû̌ mè̤tò̤ htě a htûhtò̌ pwa̤yṳǎphû̌ toǒ a ǒ dě pa pwe̤ǐlṳ bǎ asî ta pa hî̌bǎphlǔhto yo̤sǎ ta shǎǎ tacǎcǎ htě kò lṳhtò̌ yǎta pwa̤yo̤pwa̤gî bǎbǎ, sǐ bǎbǎ, ta̤phû̌ta̤li̤ htě kò cîsi agobo toǒnu bǎbǎ, ǎ pûma̤ yǎ ma̤, htodě tobǎ cû̌sǔnṳplěnṳ mamǔmakhû tò̤.” 26 Hǐnu akhû̌akhî, htû̌pe̤wo̤nu Pò̌lu cû̌plǒkû̌ ta kòyònu sò̌li̤ dě a cû̌ma̤mṳ̂ma̤plî plǒkû̌ ana̤ ta asî pwǐ Yṳ̌daphû̌ la̤klola̤bò̌ ǒnu. Ma̤pûhǐ a pwe̤ǐlṳ sî̌yanǎwǐ bǎ Yṳ̌daphû̌ a pwa̤lṳhtò̌ta̤ ta ta̤ma̤mṳ̂plî a mṳni̤htǒo agutṳ bò̌khòtè pě, htodě asîhtǒo sò̌li̤ hèlṳhètòhtò̌ ta̤ bò̌khòtè pě ayanu, asî cû̌ma̤mṳ̂ma̤plîhto ana̤ dě Pò̌lu cû̌htò̌nṳ Yṳ̌daphû̌ ta̤lṳhtò̌hokû. Kò pṳ̂ Pò̌lu bǎ ta̤lṳhtò̌hokû 27 Bǎ ta̤ma̤mṳ̂plî amṳni̤ susǒti̤ni̤ phǔhto akhanu, Yṳ̌daphû̌ ǒ Ashǎgakû toǒ kè̌shǐ Pò̌lu dě ta̤lṳhtò̌hokû, a cû̌tûsûbǎ kòyò saprṳ̂ toǒ dě a nopṳ̂ kò ta Pò̌lu. 28 Asî yi̤kǒhtò̌ ta, “Israelphû̌ toǒ, ma̤jè mò̌ pa ta! Kòyò htǒotapwa̤ mî̌, a cû̌shido gûla̤ pṳ̂̌꤮ tò̤glò dě a cû̌shido sû̌ǐbò bǎ kò pṳ̂̌꤮ tapwa̤. A cû̌shido sû̌ǐtòwòǐbò bǎ Israelphû̌ toǒ dě a sû̌ǐtòwòǐ khǒbò Mǒ̤jè a ta̤sû̌ta̤tòwò toǒ ta ta̤lṳhtò̌ho htǒotama hǒ. Khònò̤htǒo, a kaǎhènṳ Yṳ̌daphû̌ mè̤tò̤ toǒ dě ta̤lṳhtò̌hokû dě a hènṳ ma̤ phû̌mò̤shî̌htobò gûla̤ cahtǐ bǎo hǒ.” 29 (Asî cû̌hî̌tǒ̤ pwǐhè̌o ma̤tè̤hî̌dě a kè̌shǐ Ephè̌shiaphû̌ Trò̌phǐmǔ ǒkû̌ ta Pò̌lu wî̤kû dě asî gènè̤ lǒkho ta Pò̌lu kaǎhènṳ yǎ ta̤lṳhtò̌hokû akhû̌akhî a hî̌ lǒkho hǐnu.) 30 Dě a shû̌shǎhtò̌bò tî̤wî̤. Kòyò saprṳ̂ toǒ khlè̌hè plṳ̂bò Pò̌lu ǒ dě a hèpṳ̂ nû̌û a cǐhǎhtò̌ nû̌û dě ta̤lṳhtò̌hokhlo, taplǎpa kò ma̤bǐkè ta̤lṳhtò̌ho we̤takhadû̌ toǒ. 31 Bǎ kòyò saprṳ̂ toǒ kè̌lǎma̤si Pò̌lu akhanu, kò sûcû̌ ta̤wi̤ta̤kè̌ dě Rò̌mǎ klitîrî̌ ahǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ a ǒ, dě kò hî̌ nû̌ûta Ye̤rǔshèlèwî̤ shû̌shishû̌shǎhtò̌bò tî̤wî̤. 32 Taplǎpa klitîrî̌ ahǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ kaǎ klita̤ya̤ ahǐkǒdû̌ toǒ ta kliphû̌ toǒ dě a khlè̌nṳ lǒkho kòyò saprṳ̂ toǒ akla, bǎ kòyò saprṳ̂ toǒ kè̌shǐ klihǐkǒdû̌ ta kliphû̌ htǒotoǒ akhanu, asî bè̌ǒkǔkèbò a ta̤phlěta̤po̤ Pò̌lu htǒo. 33 Klitîrî̌ ahǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ hèto Pò̌lu ǒ dě a hèpṳ̂ Pò̌lu. Dě a hî̌lò̤ akhophijaû̌ toǒ dě a nopṳ̂ coklo Pò̌lu ta sǒpli̤te̤htò̌ ginǐ̤bo. Htodě a gwè kò, “A mî̌ ûpè? A cû̌ma̤ kwè̌꤮ hî̌tètè?” 34 Kòyò saprṳ̂ toǒ yi̤kǒhtò̌ tapwa̤ tacǎ tapwa̤ tacǎ pwǎ, akhohǔwa̤ toǒ dě a yi̤kǒhtò̌ khǒlè̌ tacǎ. Dě ta̤ma̤ana̤ pwǐhè̌o akhû̌akhî, klitîrî̌ ahǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ sî̌ya te̤mǎpè̤pe tò̤ akhû̌akhî, a nokaǎgekè Pò̌lu ta akhophijaû̌ toǒ dě kliphû̌ toǒ la̤ǒ agûla̤. 35 Bǎ Pò̌lu ta kliphû̌ toǒ geto̤ khǔbo kòshî̌ akhanu, kòyò saprṳ̂ toǒ tǐ̤ ma̤shû̌shǎ shû̌hè akhû̌akhî, kliphû̌ toǒ jopělěgekè nû̌û. 36 Kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ gûgekû̌ dě “Ma̤sikè yǎ,” a kaǎhtò̌ lǒkho hǐnu. Pò̌lu hî̌bǎma̤kwaǐ ana̤ 37 Bǎ kliphû̌ toǒ glè̌ kaǎnṳ Pò̌lu dě kliphû̌ la̤ǒ akhanu, Pò̌lu hî̌ klitîrî̌ ahǐkǒdû̌ htǒotapwa̤, “He hî̌bǎ ta na mî̌ anî̤ ya?” A hî̌ dě, Klihǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ gwè nû̌û, “Na hî̌bǎjò Greek ayo̤ ya? 38 Dě awǐkha ayî̤ hǒtò̤nu, kòyò Egyptphû̌ htě a ma̤ pi̤ti̤pṳ̂tṳ̂ shû̌shǎhtò̌ dě a kaǎcû̌khǒkè kòyòjono̤ kòyòphû̌mò̤ apwa̤lǐ̤rî̌ dě lo̤měshǒkla numî̌ na hǒ yahî̌?” 39 Dě Pò̌lu hî̌shǔ nû̌û, “He mî̌ Yṳ̌daphû̌ tapwa̤, he ǒlò̤ bǎ Kǐlǐkǐaga, Tashǔwî̤kûnu pwǎ. Wî̤htǒo tî̤wî̤ numî̌ wî̤ htě ami̤ lṳshilṳga tî̤wî̤. He mî̌ Tashǔwî̤phû̌ tapwa̤ pwǎ. Khòsò̌do ǐ he ashuakhwè dě he kǒtò̤ hî̌bǎ ta kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ.” 40 Dě klitîrî̌ ahǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ ǐ yǎ ashuakhwè akhû̌akhî, Pò̌lu ihtǒ bǎ khǔbolo̤nu, dě a wî̌wòcû̌ acǔde dě kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ a ǒ. Bǎ asî ǒsǔ akhanu, Pò̌lu hî̌bǎlò̤ asî ta Ebrephû̌yo̤. |
Wycliffe USA
The Seed Company