Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mǒhtûlû̌hǎhtûsa 41 - Kawyaw RC


Jǒjè pwe̤ǐlṳ bǎ Khwǐ ata̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎ

1 Bǎ pwa̤ htě Khwǐ yṳǎ nû̌û dě a okè̌bǎ Khwǐ asobîshisî̌yo̤ ahǐkǒlǒkòdû̌nu tapwa̤ nî̤bǎ gesǒ ata̤ma̤ a tûlû̌hè ginǐ̤něnu, Khwǐ hǎmoǒmi̤mò̤ ta a cû̌ihtǒ ǒ dě Nile shikhî̌htu Egyptga kûnu.

2 Dě a kè̌shǐ pṳ̂mo̤ susǒtado ǒ Nile shikhî̌kû dě a hǎhtò̌ bǎ nû̌û, abû̌suklǔwî̤, dě a hǎhtò̌ ǎ lǒkho mi̤ bǎ gopo̤mṳklanu.

3 Htodě a kè̌shǐpo̤ pṳ̂mo̤ susǒtado ǒ Nile shikhî̌kû hǎhtò̌ dě a hǎhtò̌ ihtǒǒ pṳ̂mo̤ hǎhtò̌wǐnu susǒtado akòshî̌, dě pṳ̂mo̤ htǒo susǒtado mî̌ agwè, aphû̌mò̤ mè̤mè̤̌.

4 Pṳ̂mo̤ htě agwè, aphû̌mò̤shî̌htonu susǒtado ǎ pṳ̂mo̤ htě abû̌suklǔnu susǒtado. Dě Khwǐ shî̌nǎkè.

5 Htodě a hǎmoǒ gesǒ a hǎmoǒmi̤mò̤ tèplè̌po̤ ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ tacǎ, dě a kè̌shǐ bǔkû̌lǎmṳ tṳmṳ plo̤htò̌ susǒtaplo̤, aplo̤dû̌ plo̤htû dě asǎ shò̌wî̤.

6 Htodě akè̌shǐpo̤ bǔmṳ tṳmṳ plo̤htò̌ susǒtaplo̤, dě gili̤gû mṳhtò̌ lo̤mî̌shǒklakhû̌ htû̌hèbǎ nû̌û dě aplo̤nokhwe, asǎplo̤sǎsû̌bò.

7 Dě bǔkû̌lǎplo̤ htě anoakhwe, asǎplo̤sǎsû̌nu susǒtaplo̤ û̌nṳkè bǔkû̌lǎplo̤ dě aplo̤dû̌plo̤htû dě asǎshò̌wǒnu susǒtaplo̤. Htodě mò̌ Khwǐ shî̌nǎ ta a hǎmoǒmi̤mò̤ pwǎ.

8 Bǎ lṳmṳlî akhanu, Khwǐ gènè̤sò̌gònò̤ ǐsha na̤cè̌ ata̤ akhû̌akhî, a nocû̌ kaǎhè lǒ̤bò pwa̤ htě a hî̌htò̌jò ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎ ta pwa̤sî̌jòphû̌ dě Egyptgakûnu toǒ dě a pwe̤ǐlṳ bǎ asî ta ata̤hǎmoǒmi̤mò̤nu toǒ. Pwǎ̤tadě tapwǎ̤꤮ kò pwe̤ǐ htò̌lṳjò bǎ nû̌û ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎ tò̤.

9 Htǒotaplǎ dě pwa̤ dě Khwǐ yṳǎ ǐ nû̌û dě a okè̌bǎ Khwǐ asobîshisî̌yo̤ ahǐkǒlǒkòdû̌nu tapwa̤ hî̌ Khwǐ, “Ǒ꤮ khò̌ti̤ni̤ he sî̌yalò̤ ta heta̤sǔ ǒ hǒ.

10 Bǎ Khwǐdû̌ dě a mî̌ heběcǎdû̌ sò̌phlǒdû̌ he ta pwa̤ma̤ bǎ namû̌ hǐkǒlǒkòdû̌nu tapwa̤ dě běcǎ dǒlò̤te̤ pa dě apo̤kû bǎ pwa̤ǒpo̤ma̤kwaǐ Khwǐ ahǐkǒdû̌nu tapwa̤ ahǐ akhanu,

11 Pa hǎmoǒmi̤mò̤htu ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ tapwa̤ tacǎ dě tasa꤮ akû, dě pa tapwa̤꤮ ta tapwa̤ ata̤hǎmoǒmi̤mò̤nu a ǒtû̌ ta amûasǎ.

12 Bǎnukha, pwa̤ǒpo̤ma̤kwaǐ Khwǐ ahǐkǒdû̌nu tapwa̤ ajû mî̌ Ebrekhlilèphû̌ pwa̤nějaphû̌ tapwa̤ ǒkû̌ dǒ ta pa bǎnu. Dě pa pwe̤ǐlṳ bǎ nû̌û pata̤hǎmoǒmi̤mò̤ dě a pwe̤ǐlṳ bǎ pa tapwa̤ ta tapwa̤ ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎ toǒ.

13 Pwǐ a pwe̤ǐ bǎ panu a htûhtò̌ mè̤na̤cè̌, běcǎ ǐ gesǒ heta̤ma̤, htodě běcǎ ma̤si cohtò̌kè pwa̤ma̤ bǎ běcǎ mû̌nu tapwa̤ dě sǒlo̤.”

14 Ma̤hǐnudě Khwǐ nocû̌kaǎhè kò ta Jǒjè dě a ǒ dě kò cû̌kaǎhtò̌ tṳplṳtî̤wî̤ nû̌û apo̤kû. Dě bǎ a dî̌hto akhǔlṳ, a krû̌hto akhǎshû̌, a htû̌lè̌ tèplè̌hto ahǐdo akhanu, a hènṳ dě Khwǐ alo̤mo̤.

15 Dě Khwǐ hî̌ nû̌û, “He hǎmoǒmi̤mò̤ ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ tacǎ, dě tapwǎ̤꤮ kò pwe̤ǐlṳjò bò̌he amûasǎ tò̤. Pwǎ̤tadě kò pwe̤ǐlṳ bǎ he ta na pwe̤ǐlṳjò ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ toǒ amûasǎ, he gana̤de hǐnu.”

16 Jǒjè hî̌shǔ nû̌û, “He pwe̤ǐjò nǒ Khwǐ ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎ tò̤, pwǎ̤tadě Cǒmaradû̌ dǔlṳtû̌ Khwǐ ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎ ta awǒ pě.”

17 Khwǐ pwe̤ǐlṳ bǎ Jǒjè ta, He hǎmoǒmi̤mò̤ ta he cû̌ihtǒ ǒ dě Nile shikhî̌htu,

18 Dě he kè̌shǐ pṳ̂mo̤ susǒtado ǒ shikhî̌kû dě a hǎhtò̌, dě abû̌suklǔwî̤, a hǎhtò̌ǎ lǒkho mi̤ bǎ gopo̤mṳ klanu.

19 Htodě he kè̌shǐ po̤ pṳ̂mo̤ susǒtado ǒ bǎ shikhî̌kû hǎhtò̌ dě pṳ̂mo̤ htǒo susǒtado mî̌ agwè, aphû̌mò̤shî̌hto na̤cè̌. Bǎ Egyptgakû htǒo pṳ̂mo̤ htě aphû̌mò̤shî̌hto hǐnu, he kè̌shǐ nǒ dǐkhò̌꤮ tò̤.

20 Htodě pṳ̂mo̤ dě agwè, aphû̌mò̤shî̌htonu susǒtado ǎkè pṳ̂mo̤ abû̌suklǔ dě ahǎhtò̌wǐnu susǒtado.

21 Asî ǎhto pṳ̂mo̤ dě abû̌suklǔ nususǒtado pwǎ̤tadě kò sî̌ya ta a ǎ htohǒnu dǐpwǎ̤꤮ tò̤, tṳ̂gûla̤la̤꤮ agwè phû̌mò̤ pwǐ dě awǐnu pwǎ. Htodě he shî̌nǎ kè.

22 Htodě he cû̌hǎmoǒmi̤mò̤ kè̌shǐ ge bǔkû̌lǎmṳ tṳmṳ plo̤htò̌ susǒtaplo̤, aplo̤dû̌plo̤htû dě asǎ shò̌ wǒ꤮ na̤cè̌.

23 Htodě bǔmṳ ahǔwa̤ tṳmṳ dǒhtò̌lè̌ dě a plo̤htò̌ susǒtaplo̤, dě gili̤sǎ shû̌ dě lo̤mî̌shǒkla teklěkhû̌ htò̌hèbǎ nû̌û dě aplo̤ hǎhtò̌ bǔkû̌lǎplo̤ anoakhwe, asǎsû̌sǎplo̤ susǒtaplo̤.

24 Dě bǔkû̌lǎplo̤ dě anoakhwe, asǎsû̌sǎplo̤nu susǒtaplo̤ û̌nṳkè bǔkû̌lǎplo̤ dě aplo̤dû̌plo̤htû dě asǎ shò̌ wǒnu susǒtaplo̤. Ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ htǒo he pwe̤ǐlṳ bǎ ta pwa̤ dě a hî̌htò̌jò ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ amûasǎnu toǒ pwǎ̤tadě asî pwe̤ǐlṳjò bǎ he amûasǎ dǐpwǎ̤꤮ tò̤.

25 Htodě Jǒjè hî̌shǔ nû̌û, Ta̤hǎmoǒmi̤mò̤ htǒo ginǐ̤cǎ mî̌ tacǎ꤮ pa dě amûasǎ sǒsǒ nû̌û pwǎ. Cǒmaradû̌ glè̌ ma̤ ta̤ dě a dǔlṳ ǒnǎwǐ Khwǐ hǒ.

26 Pṳ̂mo̤ bǔsuklǔ susǒtado htǒonu mî̌ a sò̌le̤hî̌ ta susǒtaně, bǔkû̌lǎ plo̤dû̌plo̤htûnu susǒtaplo̤꤮ mî̌ a sò̌le̤hî̌ ta susǒtaně hǒhǒ. Htǒo ginǐ̤cǎ mî̌ tacǎ꤮ pa dě amûasǎ sǒsǒ nû̌û pwǎ.

27 Pṳ̂mo̤gwè dě a hǎhtò̌nǒnu susǒtado mî̌ a sò̌le̤hî̌ ta a hènǒpo̤ susǒtaněnu pě. Gili̤sǎ shû̌ dě lo̤mî̌shǒklakhû̌ htò̌hèbǎ nû̌û aplo̤ hǎhtò̌ bǔkû̌lǎplo̤ dě anoakhwe, asǎsû̌sǎplo̤ htǒonumî̌ a sò̌le̤hî̌ ta glè̌ gawi̤gako pě susǒtaně htǒonu hǒ.

28 Cǒmaradû̌ glè̌ ma̤ ta̤ htǒonu a dǔlṳ ǒnǎwǐ Khwǐ akhû̌akhî, a glèhtûhtò̌ pwǐ he pwe̤ǐlṳ bǎ Khwǐ htǒonu pě.

29 Bǎ Egyptgakû htǒo bǔkû̌lǎ la̤ǎla̤o ǒlǒǒbe susǒtaně pě.

30 Pwǎ̤tadě něsusǒtaně htopě dě gawi̤gako gu ǒhtò̌ lè̌ susǒtaně pě. Dě kò shope̤ǐkèbò ta dě bǔhudî la̤ǎla̤o ǒlǒǒbe něsusǒtaně pě. Ma̤tè̤hî̌dě gawi̤gako jî na̤cè̌ dě a ma̤pî̌kè Egyptga pě.

31 Kò glè shope̤ǐkèbò la̤ǎla̤o ǒlǒǒbe dě awǐnu susǒtaně pě, ma̤tè̤hî̌dě gawi̤gako htûhtò̌ nǒkò susǒtaně htǒo pěnu ajîajû mè̤mè̤̌ pě.

32 Ma̤hǐnudě Khwǐ hǎmoǒmi̤mò̤ htǒo ginǐ̤kǔbò mî̌ asǒsǒ nû̌û pwǎ. Htǒomî̌ Cǒmaradû̌ dǔlṳ te̤mǎ na̤cè̌ Khwǐ dě a htûhtò̌ pě, dě ǒyî̤tò̤nu a nohtûhtò̌ mè̤mè̤̌ pě.

33 “Hǐnuakhû̌akhî khònò̤htǒo Khwǐ tobǎ wû̌lǎ kòyò htě ata̤sî̌ta̤jò ǒ, kòyò dě a gènè̤phlophǎjò ta̤ tapwa̤pwa̤ dě nopǒǐ a ta Egyptga htǒonu.

34 Bǎ bǔhudî la̤ǎla̤o ǒlǒǒbe susǒtaně akû pě akhanu, Khwǐ tobǎ wû̌lǎ hǐkǒlǒkòdû̌ toǒ dě a bǎ cû̌ phî̌plǒ bǔkû̌lǎ la̤ǎla̤o yè̤̌pû̌ tûpû̌ dě shiphû̌gaphû̌ toǒ aǒ.

35 Bǎ bǔkû̌lǎ la̤ǎla̤o ǒlǒǒbe susǒtaně htě a glè̌ hèto̤ pě htǒonu, asî tobǎ cû̌ phî̌plǒbò shǎǎshǎo pṳ̂̌꤮ tacǎ, dě asî bǎ ge bè̌plǒbò bǔkû̌lǎ la̤ǎla̤o htǒo dě Khwǐ ata̤shû̌ta̤sho ata̤pǒ ala̤ pwǎ, dě nobè̌ǒplǒ ǐbò asî dě wî̤ toǒ akû dě noǒpo̤kè̌ǐ asînu.

36 Hǐnuakhû̌akhî htû̌꤮ gawi̤gakodû̌ ǒhtò̌ bǎ Egyptgakû susǒtaně akha pěnu, ma̤pûhǐ shiphû̌gaphû̌ toǒ gu ǎnṳonṳ ayanu, asî tobǎ phî̌plǒbè̌plǒ ǒnǎbò shǎǎshǎo hǐnu. Tû̌꤮ dě bǎ gawi̤gako akha shiga gu pî̌kè tò̤,” Jǒjè pwe̤ǐ Khwǐ hǐnu.

37 Dě Khwǐ ta lǒ̤꤮ bò apwa̤ma̤ta̤ toǒ jû kû̌bò lǒkho Jǒjè ata̤hî̌nǎ htǒotoǒ.

38 Dě Khwǐ hî̌ akòyò toǒ, “Kòyò htě Cǒmara a sǎcahtǐ ǒ nû̌ûkû lò̤ta Jǒjè htǒonu pa cû̌kè̌shǐ jòpe ya?”

39 Htodě a hî̌ Jǒjè, “Cǒmaradû̌ ǐsî̌yabò na ta̤ htǒotoǒ akhû̌akhî, kòyò htě a sî̌yaphlophǎ jò ta̤ dě ata̤sî̌ta̤jò ǒ sǒsǒta nanu a ǒpe dǐpwǎ̤꤮ tò̤ hǒ.

40 Na bǎ htò̌pǒǐ hehohta htǒo pě, dě hekòyò lǒ̤꤮ bò gu gana̤debò nata̤hî̌bǎ pě. Kòyò htě adû̌khlo ta na numî̌ tǒ̤pwǎ he dě a htû Khwǐ htǒo tapwa̤ pwǎ.”


Jǒjè htò̌pǒǐ Egyptga

41 Taplǎdě Khwǐ hî̌ Jǒjè, “Khònò̤dě he wû̌lǎ na ta pwa̤pǒ ǐbò Egyptga sagala̤ hǒ.”

42 Khwǐ plû̌htò̌ acǔtûplû̌ dě a ǒkǔ ta Khwǐata̤ma̤dòǐnu tama dě acǔplo̤lo̤ dě a plû̌nṳ bǎ ta Jǒjè. A sǒhtò̌ bǎ nû̌û hǐdopo̤to̤plî dě awǒ, dě a kǒle̤htò̌ bǎ nû̌û htapli̤ ti̤pli̤ dě agobolo̤.

43 Khwǐ nohtò̌dò̌ Jǒjè tîsî̌lo̤ dě adò̌ tû̌ anǒkò ginǐ̤khû̌tûkhû̌ dě kò yi̤kǒcû̌ nû̌ûlo̤mo̤ ta, “Gene̤lò̤ lǒkho!” Khwǐ nohtò̌pǒǐbò nû̌û ta Egyptga sagala̤ hǒ.

44 Htodě Khwǐ hî̌ nû̌û, “He mî̌ Khwǐ, pwǎ̤tadě na dè jû kò dǐcǎ꤮ tò̤ hî̌mî̌, kòyò dě aǒ bǎ Egyptgakû htǒtoǒnu a bǎ gugwè ǐ a cǔdekhò̌lopo̤ dǐpwǎ̤꤮ tò̤.”

45 Khwǐ kaǎ bǎ nû̌ûmi̤ ta Egyptkhlilè mi̤, Saphenetapaneha, htodě a htû̌ bǎ nû̌ûma ta Onawî̤ apwa̤lṳhtò̌ta̤ Pò̌tǐphera aphû̌mamǔ Asenǎ. Hǐnuakhû̌akhî, Jǒjè cû̌shido te̤we̤ kè̌bò Egyptga sagala̤.

46 Bǎ Jǒjè sahtò̌ htû Egyptgakhwǐ dě ma̤ bǎ Khwǐ ata̤ma̤ akhanu, aně ǒ sushi hǒ. A ǒ dě Khwǐ ahokû dě a hǎhtò̌cû̌lè te̤we̤kè̌bò Egyptga sagala̤.

47 Bǎ bǔhudî la̤ǎla̤o ǒlǒǒbe susǒtaně htǒo akûnu, sǒsǎwû̌pho nî̤wǒ na̤cè̌.

48 Jǒjè no phî̌plǒbè̌plǒbò kò lǒ̤꤮ bò sǒsǎwû̌pho dě alǒabe bǎnu susǒtaně bǎ Egyptgakûnu toǒ, dě a ge bè̌ǒplǒbò dě wî̤nu toǒ akû. Jǒjè bè̌ǒplǒ ǐ sǒsǎwû̌pho la̤ǎla̤o dě te̤wî̤ ta te̤wî̤ shǒǐtû̌ dě awe̤kòshî̌ apwǎkhû̌ lè̤khû̌nu toǒ.

49 Jǒjè nophî̌plǒ nî̤dû̌꤮ na̤cè̌ kò sǒsǎwû̌pho dě a lò̤kèta lo̤semě dě shidû̌shite̤we̤htunu. A ǒplṳ̂ tûlû̌꤮ shû̌le dě a to̤bò̌ pè̤pe tò̤ akhû̌akhî a to̤bǎpe tò̤.

50 Bǎ gawi̤gakodû̌ hèto̤ hǒtò̤ akhanu, Jǒjè ama mè̤hǒ Onawî̤ apwa̤lṳhtò̌ta̤ Pò̌tǐphera aphû̌mamǔ Asenǎ htǒonu aphû̌ǒ nubǎ Jǒjè phû̌makhû sò̌gini̤ hǒ.

51 Jǒjè hî̌, “Cǒmaradû̌ noshope̤ kèbò he ta he ta̤khòjîkhòjû ta hepha ahǐphû̌phòphû̌ hǒ.” Ahî̌hǐnudě a kaǎ ǐtû̌ aphû̌wè̤pwa̤ makhû htǒotapwa̤ ami̤ ta Manǎshe. (Manǎse amûasǎ mî̌ shope̤.)

52 Dě a kaǎ tû̌ aphû̌makhû htě anǒkò htǒotapwa̤ ami̤ ta Ephare, dě a hî̌po̤, “Cǒmaradû̌ ǐ he phû̌toǒ bǎ shiga dě he khòbǎ ta̤jîta̤jû htǒotaga akû htǒohǒ.” (Ephare amûasǎ mî̌ sǎhtò̌phohtò̌ dû̌ lǒkho.)

53 Shǎǎshǎo ǒlǒǒbe dě Egyptgakû susǒtaně htǒonu agutṳkè hǒ.

54 Dě gawi̤gakodû̌ susǒtaně sahtò̌ mè̤mè̤̌ pwǐ Jǒjè hî̌nǎhto hǒnu. Bò꤮ shiga dě ahǔwa̤ toǒ mî̌ gawi̤gakodû̌ ǒhtò̌ bòbò. Pwǎ̤tadě bǎ Egyptga taga lè̌nu shǎǎshǎo ǒ pwǎ.

55 Bǎ Egyptkhlilèphû̌ lǒ̤꤮ bò sahtò̌ to̤bǎ gawi̤gakodû̌ akhanu, asî hèkwihtò̌ lǒkho shǎǎshǎo dě Khwǐ aǒ. Dě Khwǐ hî̌shǔ asî, “Cû̌ lǒkho dě Jǒjè ǒnu, dě ma̤ lǒkho pwǐ a pwe̤ǐ sînu.”

56 Gawi̤gakodû̌ ǒhtò̌ cû̌bò sagala̤. Dě ajîajû na̤cè̌ Egyptga sagala̤ bò akhû̌akhî, Jǒjè bòmobò bǔkû̌lǎ phò toǒ dě a shaǎlò̤ bǎ Egyptkhlilèphû̌ toǒ bǔkû̌lǎ.

57 Gawi̤gakodû̌ ǒhtò̌ lǒ̤bò dě hǎkhû̌ teběbò akhû̌akhî, kòyò ǒ dě hǎkhû̌teběbò toǒ hè lǒkho dě Egyptga dě a glè hèpwî̤ lǒkho bǔkû̌lǎ dě Jǒjè ǒ.

Wycliffe USA

The Seed Company
Lean sinn:



Sanasan