Mǒhtûlû̌hǎhtûsa 39 - Kawyaw RCJǒjè ta hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha ama 1 Ti̤ni̤kha Ǐshameělè khlilèphû̌ pwa̤ma̤guma̤khè̌ ta̤toǒ kaǎcû̌kè Jǒjè dě Egyptga hǒ. Dě a shaǎcû̌kè nû̌û Egypt khlilèphû̌ hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha aǒ. Pò̌tǐpha mî̌ Egyptgakhwǐ apwa̤ma̤ta̤ tapwa̤, a mî̌ pwa̤ǒpo̤ma̤kwaǐ Khwǐ toǒ ahǐkǒdû̌ tapwa̤. 2 Cǒmara tûjûpwa̤ ǒkû̌ ta Jǒjè akhû̌akhî, a ma̤ titètè̌꤮ mî̌ adû̌htò̌htûhtò̌ dě a ǒkû̌ aběcǎ Egypt khlilèphû̌nu tapwa̤ ahǐ. 3 Bǎ aběcǎ sî̌ya ta Cǒmara tûjûpwa̤ ǒkû̌ nû̌û, dě a ma̤ titètè̌꤮ bǎbǎ Cǒmara tûjûpwa̤ ǐ dû̌htò̌htûhtò̌ nû̌û akhanu, 4 A kè̌dû̌ǐ mè̤mè̤̌ nû̌û dě Jǒjè htûhtò̌ tû̌ nû̌û apwa̤ma̤ta̤. Dě a nopǒǐ kè̌ǐkhwè̌ǐ nû̌û tihǐtòphòbò ta ata̤kî̌ta̤kû̌ lǒ̤꤮ bò. 5 Sahtò̌ bǎ hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha nopǒǐ kè̌ǐkhwè̌ǐbò nû̌û tihǐtòphòbò ta ata̤kî̌ta̤kû̌ lǒ̤꤮ bò akhanu, Jǒjè akhû̌akhî, Cǒmara tûjûpwa̤ howi̤homò̤ nû̌ûhǐphòdǒkû. Cǒmara tûjûpwa̤ howi̤homò̤ hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha ahǐaphò ta ahǔklasî alè̤sî toǒ. 6 Hǐnudě a nokè̌ǐkhwè̌ǐbò ata̤kî̌ta̤kû̌ ta Jǒjè pṳ̂̌꤮ tacǎ, alo̤bǎ kè̌gekhîpe dǐcǎ꤮ tò̤. A sî̌yapwǎ pǒ̤꤮ la̤ǎla̤o tacǎ pa pwǎ. Jǒjè mî̌ apha aphawî̤phatè̤ mè̤mè̤̌. Kò dǒlò̤te̤ Jǒjè apo̤kû 7 Bǎ anǒnu aběcǎ ama kè̌ nû̌û ta sò̌yṳ nû̌û dě a hî̌ nû̌û, “Nṳhǎmoǒhtu kû̌ta he.” 8 Pwǎ̤tadě Jǒjè htè̌shǔkè yǎ dě a hî̌ nû̌û, “Gènè̤kè̌ mò̌, ta̤kî̌ta̤kû̌ lǒ̤꤮ bò dě hǐdǒkû htǒo, heběcǎ lo̤bǎ kè̌gekhîpe ta ana̤ dǐcǎ꤮ tò̤ hǒ, a nopǒǐbò he ta ata̤kî̌ta̤kû̌ lǒ̤꤮ bò. 9 Bǎ hǐdǒkû htǒo kòyò htě adû̌khlo ta henu a ǒpe dǐpwǎ̤꤮ tò̤. Heběcǎ ǐlò̤bò ta̤ pṳ̂̌꤮ tacǎ dě hecǔdekû. Na htû ama akhû̌akhî, a ǐto̤ na htǒo ta he tò̤. He glè̌ cû̌ ma̤tǒ̤ ta̤sǔ phû̌mò̤shî̌hto dû̌꤮ htǒo tacǎ dě a ma̤ tukutakǎshǔ Cǒmaradû̌ htǒo hî̌tè?” 10 pṳ̂̌ni̤ni̤ a htû̌sǒbǎ phû̌mò̤ Jǒjè, pwǎ̤tadě Jǒjè htè̌shǔkè nû̌û. A hǎmoǒhtu nû̌û tò̤tò̤, a ǒhtu nû̌û tò̤tò̤. 11 Ti̤ni̤kha, bǎ Jǒjè cû̌nṳma̤ ata̤ma̤ dě hǐdǒkû akhanu, bǎ hǐdǒkûnu pwa̤ma̤ta̤ma̤phû̌ ǒ dǐpwǎ̤꤮ tò̤. 12 Taplǎdě hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha ama cǐmě nû̌ûhǐdopo̤to̤ dě a hî̌ nû̌û, “Cû̌ hǎmoǒhtu ta he nî̌꤮,” a tǐ̤ cǐmě Jǒjè hǐdo dě Jǒjè khlè̌hǎhtò̌kè hǐdòkû̌khlo dě ahǐdopo̤to̤ ǒkè nû̌ûcǔdekû. 13 Bǎ hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha ama kè̌shǐ ta Jǒjèhǐdopo̤to̤htû ǒkè acǔdekû dě a khlè̌hǎhtò̌kè akhanu, 14 A yi̤kǒhè apwa̤ma̤ta̤ toǒ dě a hî̌ asî, “Kè̌mò̌lè, hewṳ̂ cû̌ kaǎge Ebrephû̌ khlilèpha htǒotapwa̤ glè̌ ma̤sòwò̤ pa hǒ. A hènṳ hǐdǒkû dě a glè̌ hènṳ hǎmoǒhtu ta he, dě he yi̤kǒ nǔ. 15 A gana̤de he yi̤kǒkǒ ta a plû̌lòte̤kè ahǐdo he kòshî̌ dě a khlè̌hǎhtò̌kè akhlo.” 16 Dě a phî̌měkè Jǒjèhǐdopo̤to̤htû bǎ ana̤lo̤nu to̤htû̌ Jǒjè aběcǎ geto̤ gesǒ. 17 Dě bǎ awṳ̂ geto̤ hǐ akha, a pwe̤ǐlṳ nû̌û ta ta̤wi̤ta̤kè̌ pwǐ a hî̌ kònu, dě a hî̌, “Na kaǎge Ebrephû̌ khlilèpha htě amî̌ jûnu tapwa̤ hènṳ hehǐdǒkû dě a glè̌ nṳ ma̤sòwò̤ he. 18 Dě a gana̤de he yi̤kǒkǒ ta a plû̌lòte̤kè ahǐdo he kòshî̌ dě a khlè̌hǎhtò̌kè akhlo.” 19 Bǎ hǐkǒdû̌ Pò̌tǐpha gana̤de ama hî̌ nû̌û ta, “Najûnu tapwa̤ ma̤ he pwǐhè̌o,” akha, a gana̤de ta a sò̌phlǒdû̌ lî̤pi̤sǐ. 20 Dě a pṳ̂ Jǒjè dě a dǒlò̤te̤ nû̌û apo̤kû bǎ kò dǒlò̤te̤ ta kòyò htě a ma̤sǔ Khwǐ nutò̤glò. Dě Jǒjè bǎ lò̤te̤nṳ ǒkè apo̤kû. 21 Pwǎ̤tadě Cǒmara tûjûpwa̤ ǒkû̌ nû̌û dě a mo̤ǐ nû̌û ta ta̤mo̤ǐ htě ahǎbòjò tò̤, dě pwa̤ǒpo̤ apo̤ hǐkǒdû̌nu tapwa̤ kè̌dû̌ǐ mè̤mè̤̌ nû̌û. 22 Hǐnuakhû̌akhî pwa̤ǒpo̤ apo̤ hǐkǒdû̌nu tapwa̤ nopǒǐbò Jǒjè ta kòyò ǒ bǎ apo̤kûnu toǒ. Bǎ apo̤kûnu a htûhtò̌ titètè̌꤮ bǎbǎ a nopǒǐbò nû̌û dě a htokèbò ta Jǒjè pwǎ. 23 Pwa̤ǒpo̤ apo̤ hǐkǒdû̌nu tapwa̤ nopǒǐbò nû̌ûta Jǒjè akhû̌akhî, a lo̤bǎ kè̌gekhîpe dǐcǎ꤮ tò̤ hǒ. Ma̤tè̤hî̌dě Cǒmara tûjûpwa̤ ǒkû̌ ta Jǒjè dě a ma̤ ta̤ titètè̌꤮ bǎbǎnu, ahtûhtò̌ lǒ̤bò. |
Wycliffe USA
The Seed Company