Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mǒhtûlû̌hǎhtûsa 27 - Kawyaw RC


Isǎko howi̤ Yǎ̤kò

1 Bǎ Isǎko mo̤pwa̤ mi̤sǎkhǐsûprṳ̂ akhanu, a kaǎhè aphû̌makhû wè̤pwa̤ Ětò̌ dě a hî̌ nû̌û, “Kǒ꤮ phû̌khû,” dě a kǔshǔ nû̌û, “Titè, pha?”

2 Dě apha Isǎko hî̌ nû̌û, “He mo̤pwa̤ hǒ dě he si bǎtè ti̤ni̤tasa pěnu he sî̌ya tò̤.

3 Khònò̤htǒo phî̌nṳmò̌ nata̤wè̌ta̤htò htě a mî̌ nakhlǐ ta pla̤ dě cû̌dǒkhǎ bǎ he ta̤mi̤ mi̤klanu nî̌.

4 Htodě phoǎ sowo wǐwǒ꤮ khǒ bǎ he pwǐ he sǎǎnu, dě phî̌hè bǎ he bǎo he ǒtò̤ ǎyǎ pě. Dě bǎ he si hǒtò̤htǒo he howi̤homò̤ na pě.”

5 Bǎ Isǎko hî̌bǎ ta Ětò̌ akhanu, Ribè̌ka gana̤decû̌. Dě bǎ Ětò̌ hǎhtò̌cû̌dǒkhǎ ta̤mi̤ dě a glè phî̌ge nû̌û hǐ akhanu,

6 Ribè̌ka hî̌ aphû̌ Yǎ̤kò, “He gana̤de napha hî̌ nawè̤ Ětò̌ ta,

7 ‘Cû̌khǎge bǎ he ta̤mi̤ dě phoǎ sowo wǐwǒ bǎ he nî̌, dě he ǒtò̤ ǎyǎ pě. Dě bǎ he si hǒtò̤ htǒo, he ǐ na Cǒmara tûjûpwa̤ ata̤howi̤ pě.’

8 Ma̤hǐnudě phû̌khû, khònò̤htǒo gana̤de te̤mǎ heyo̤ dě tûrû̌ ma̤mò̌ pwǐ he hî̌ na htǒonu nî̌꤮.

9 Hǎhtò̌cû̌mò̌ ta̤phû̌ta̤li̤ amṳklanu, dě cû̌pṳ̂ge pè̤ tolophû̌ htě abû̌suklǔ gutṳ̌꤮ nu ginǐ̤do nî̌. He phoǎ sowo wǐwǒ bǎ naphahǎsǐ pwǐ napha la̤klo sǎǎnu pě.

10 Bǎ napha si hǒtò̤ htǒo, ma̤pûhǐ na nî̤bǎ ta̤howi̤homò̤ ayanudě, cû̌ǐǎ yǎta napha pě.”

11 Pwǎ̤tadě Yǎ̤kò hî̌shǔ amo̤, “Mo̤꤮ hewè̤ Ětò̌nu a shû̌du tû̌, he dě heshû̌ mṳ̂tû̌ heyapwǎ htǒo.

12 Hepha pṳ̂kè̌ he pě dě a dè sî̌ya ta he lòho yǎ hî̌mî̌, dě ta̤howi̤ agûla̤nu he nî̤bǎkè ta̤ǐsho pě kò̌, mǒ̤꤮.”

13 Dě amo̤ hî̌ nû̌û, “Hephû̌makhû, ta̤ǐshonu toǒ a lò̤bòtû̌ hekhû̌ pě. Tûrû̌ cû̌ma̤mò̌ pwǐ he hî̌ nanu. Cû̌phî̌hè bǎ mò̌ he pè̤ htǒotoǒ bǎo.”

14 Dě Yǎ̤kò cû̌phî̌hè bǎ amo̤ pè̤ tolophû̌nu ginǐ̤do dě amo̤ phoǎ sowo wǐwǒ꤮ bǎ apha pwǐ a la̤klo sǎǎnu.

15 Dě Ribè̌ka phî̌ aphû̌wè̤pwa̤ Ětò̌ hǐdo awǒgutṳ̌ htě aǒ bǎ hǐdǒkûnu toǒ dě a ǐsǒhtò̌ nû̌ûta aphû̌pî̌tî̌ Yǎ̤kò htǒotapwa̤.

16 A phî̌ pè̤phě dě a tûplû̌nṳ bǎ Yǎ̤kò acǔgokû ta agobolo̤ bǎ ashû̌mṳ̂nu tò̤glò.

17 Dě Ribè̌ka ǐ aphû̌ Yǎ̤kò hǎsǐ htě a sowo wǐwǒ꤮ htǒo ta mû̌ dě a ma̤ǎtû̌ htǒonu.

18 Dě Yǎ̤kò hè aphaǒ dě a hèhî̌ nû̌û, “Kǒ꤮ pha.” Dě apha hî̌shǔ yǎ, “Titè? phû̌khû, na mî̌ bǎtè tapwa̤ tè?”

19 Dě Yǎ̤kò hî̌shǔ apha, “He mî̌ naphû̌wè̤pwa̤ Ětò̌. He ma̤htobò pwǐ pha noma̤ henu hǒ. Khòsò̌do ihtǒ hǎnòò̌ ǎmò̌ ta̤mi̤yî̌ htě he phî̌hè htǒo dě howi̤ mò̌ he꤮.”

20 Dě apha hî̌shǔ yǎ, “Kǒ꤮ phû̌khû, na cû̌khǎgenṳ phwèlele hî̌tè?” Dě Yǎ̤kò hî̌shǔ apha, “Cǒmara tûjûpwa̤ apha acǒmaradû̌ htǒo ma̤jè he nǔ꤮.”

21 Apha Isǎko hî̌ Yǎ̤kò, “Phû̌khû, khòsò̌do hèphǔkè̌ heǒ bǎo, he pṳ̂kè̌kè̌ na, na mî̌ hephû̌ Ětò̌ mè̤hǒ ya, mî̌ amè̤ tò̤ yanu.”

22 Dě Yǎ̤kò hèphǔ ta apha, apha Isǎko pṳ̂kè̌ nû̌û dě a hî̌ nû̌û, “A yo̤ dě Yǎ̤kò ayo̤, acû̌go dě Ětò̌ acû̌go.”

23 A pha Isǎko to̤ǐ nû̌û tò̤, ma̤tè̤hî̌dě acû̌gonu ashû̌ǒ sǒsǒta awè̤ Ětò̌cû̌go akhû̌akhî, a tîwî̌tòwò ta a glè̌ howi̤homò̤ nû̌û.

24 Htodě a gwèpo̤sǒ taplǎ, “Na mî̌ hephû̌makhû Ětò̌ mè̤mè̤̌nu hǒya?” Dě Yǎ̤kò hî̌shǔ nû̌û, “O, a mè̤mè̤̌, pha.”

25 Dě apha hî̌ nû̌û, “Phî̌hè bǎ he ta̤mi̤yî̌ bǎo, he ǎhto pě dě he howi̤homò̤tû̌ na pě.” Dě Yǎ̤kò phî̌hè bǎ nû̌û dě a ǎ. Htodě a phî̌hèpo̤ bǎ nû̌û sobîshisî̌yo̤ dě a o.

26 Dě apha Isǎko hî̌ nû̌û, “Phû̌makhû, hèphǔ heǒ bǎo dě gomo̤kè̌ he.”

27 Dě a hèphǔ aphaǒ dě a hègomo̤ nû̌û. Dě bǎ Isǎko nṳkè̌ nû̌ûhǐdo akha, a howi̤homò̤ nû̌û dě a hî̌, “Ǒ꤮, hephû̌makhû ata̤nṳmû̌htǒo, a nṳmû̌ sǒsǒta Cǒmara tûjûpwa̤ howi̤homò̤ hǔkla ata̤nṳmû̌nu.

28 Cǒmaradû̌ glolò̤lò̌lò̤ bǎtû̌ na mǒkhû̌ shicashi pě, nohǎplǒhǎyî̌wî̤ bǎtû̌ na hǎkhû̌ pě, dě nabǔkû̌lǎ ta sobîshisî̌yo̤ toǒ nî̤ lò̤te̤bǎlò̤te̤pò̤ tû̌ pě nî̌꤮.

29 Khlilèphû̌ toǒ htûtû̌ napwa̤ma̤ta̤ toǒ pě, dě asî û̌lò̤bò tû̌ nalo̤mo̤ pě nî̌꤮. na pǒǐ tû̌ napṳwè̤ toǒ pě, dě namo̤ akhlialè lǒ̤꤮ bò toǒ û̌lò̤bò tû̌ nalo̤mo̤ pě nî̌꤮. Kòyò htě a ǐsho na toǒnu, Cǒmara ǐshoshǔ asî pě, dě kòyò htě a howi̤ na toǒnu, Cǒmara howi̤ tû̌ asî pě nî̌꤮.”


Ětò̌ kwigwèbǎǐdǒ apha Isǎko ta̤howi̤

30 Isǎko howi̤homò̤ htohto Yǎ̤kò ta Yǎ̤kò hǎhtò̌cû̌kè dě aphalo̤mo̤, dě Ětò̌ cû̌lṳ̂ǎ ta̤mi̤ dě a geto̤ hǒ.

31 A dě a gephoǎwǐwǒ꤮ tû̌ hǎsǐ dě a hèǐǎ nû̌ûta apha, dě a hî̌ apha, “Kǒ꤮ pha, ma̤pûhǐ na howi̤ he ayanu, ihtǒǎmò̌ heta̤mi̤yî̌ htǒotoǒ.”

32 Dě apha Isǎko gwè nû̌û, “Na mî̌ ûpè?” A hî̌shǔ apha, “He mî̌ naphû̌wè̤pwa̤ Ětò̌ hǒ.”

33 Isǎko sò̌gònò̤ gònò̤gèglè sò̌sisò̌ǒ dě a hî̌, “A phî̌hèhto ta̤mi̤yî̌ heǒnu tapwa̤ mî̌ ûpè? Na phî̌hè nata hǒtò̤kha, he ǎhto yǎta dě he howi̤hto yǎ hǒ, dě a glè nî̤bǎ mè̤mè̤̌ ta̤howi̤ tûjûpwa̤ hǒ.”

34 Bǎ Ětò̌ gana̤de apha hî̌ hǐnu akha, a hǎsihǎǒ, dě a hî̌ apha, “Kǒ꤮ pha, howi̤ mò̌ he꤮, khòsò̌do howi̤nṳ dǒmò̌ he nî̌꤮.”

35 Pwǎ̤ta apha hî̌shǔ nû̌û, “Napṳ hèlòho phî̌sigwikè nata̤howi̤ hǒ.”

36 Dě Ětò̌ hî̌, “Ami̤ ta Yǎ̤kò mî̌ awa̤ mè̤mè̤̌ ta ami̤, a lîmòǎ dě hekhû̌ ginǐ̤plǎ hǒ. A lîmò phî̌sigwikèhto he phû̌wè̤pwa̤ agûla̤ hǒ. Khònò̤dě a lòho phî̌sigwipo̤ he ta̤howi̤ hǒhǒ!” Dě a gwèpo̤ apha, “Ta̤howi̤ htě na bè̌ǒkhǒkè bǎ heyanu aǒjòpe dǐcǎ꤮ tò̤ ya?” (Yǎ̤kò amûasǎ mî̌ lîmòǎ kòkhû̌.)

37 Isǎko hî̌shǔ nû̌û, “He nopǒǐ yǎta na hǒ, dě akhlialè lǒ̤꤮ bò toǒnu he nohtûkè yǎta ajû hǒ. He howi̤homò̤bòpo̤ a bǔkû̌lǎ ta sobîshisî̌yo̤ toǒhǒ. Kǒ꤮ hephû̌makhû, nayanu he ma̤jòpe dǐcǎ꤮ tò̤ hǒ.”

38 Ětò̌ hî̌po̤ apha, “Kǒ꤮ pha, ta̤howi̤ heya tacǎ꤮ phû̌pwǎnu a ǒpeshû̌lě tò̤ ya? Kǒ꤮ pha, howi̤pû he, howi̤ dǒpû he nî̌꤮,” a hî̌ dě a hǎ yi̤kǒyi̤hta.

39 Dě apha Isǎko hî̌shǔ nû̌û, “Na bǎ ǒpwǎ gûla̤ htě hǎplǒhǎyî̌wî̤ tò̤, “Shicashi dě mǒkhû̌ lò̤kû̌ tò̤ agûla̤nu tò̤glò pě.

40 “Na bǎ ǒhtûpwa̤ ta nò̌she pě. “Na bǎ htû napṳjû pě. “Pwǎ̤ta bǎ na sò̌yṳǒpe ala̤ tò̤ akha pěnu, a pǒǐpenǒ na tò̤, “Dě na nî̤bǎ ta̤pelesesǎ pě.”


Ribè̌ka nohǎhtò̌khlè̌cû̌ Yǎ̤kò dě Laba aǒ

41 Htǒotaplǎ dě apha Isǎko ǐkèhto apṳ Yǎ̤kò ta̤howi̤hǒ akhû̌akhî, a pòhò ǒtò̤kè apṳ dě a hî̌ tûû̌ ana̤, “Ǒyî̤hǒtò̤ pěmî̌ hepha si hǒ, dě pa hǎǐ a pě. Htû̌꤮ ta̤hǎta̤wo tûlû̌hto pěnu, he ma̤sikè hepṳ Yǎ̤kò pě.”

42 Bǎ amo̤ Ribè̌ka gana̤de aphû̌wè̤pwa̤ Ětò̌ hî̌ hǐnu akha, a nocû̌ kaǎhè kò ta aphû̌ Yǎ̤kò, dě a hî̌ nû̌û, “Phû̌khû꤮ ǒsè̌rè̌ nana̤ nî̌꤮. Nawè̤ Ětò̌ glè ma̤ geshǔ na ta li̤ ayanu, a ma̤wǒnǎ ta a shokhû̌ye̤yo̤kè na hǒ.

43 Hǐnudě, hephû̌makhû, khònò̤htǒo ma̤ pwǐ he hî̌ nahtǒo. Hǎhtò̌khlè̌cû̌ pwèpwèmò̌ khònò̤ dě Harawî̤ bǎ hewè̤makhû Laba aǒnu.

44 Ǒkû̌ yǎ bǎnu to̤htû̌ nawè̤ sò̌phlǒsha jalò̤ gesǒ pě nunî̌.

45 Dě bǎ nawè̤ sò̌phlǒdû̌ hǎmǎ dě a shope̤kè ta̤htě na ma̤ yǎnu toǒ pěnu, he nocû̌ kaǎgetû̌ na pě. Ti̤ni̤kûpanu he sò̌yṳ lò̤jûkèbò sî sò̌gini̤ tò̤.”

46 Htodě Ribè̌ka hî̌ Isǎko, “He sò̌phlǒpî̌ sò̌phlǒhǎbò ta Ětò̌ ama Hǐtǐ khlilèphû̌mo̤ htǒotoǒ hǒ. Yǎ̤kò dè phî̌kû̌po̤ ta Hǐtǐmo̤ bǎ gakû htǒotoǒ hî̌mî̌, he sikè mî̌ awǒkhlo pe.”

Wycliffe USA

The Seed Company
Lean sinn:



Sanasan