Matěo 23 - Kawyaw RCBěcǎ Ye̤shǔ ǐsè̌rè̌ ta̤subusaba a hǐkǒdû̌ toǒ ( Mǎ̤riko 12:38-40 ; Lǔka 11:37-52 , 20:45-47 ) 1 Běcǎ hî̌ kòyò saprṳ̂ toǒ ta akhophijaû̌ toǒ, 2 “Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara toǒ ta Pharisè̌phû̌ toǒ mî̌ a nî̤bǎ ta̤shû̌ta̤sho htě a bǎ sû̌ǐtòwòǐ hî̌htò̌lṳ tèplè̌ bǎ kò ta Mǒ̤jè a ta̤mǎlò̤ toǒ. 3 Ma̤hǐnudě sî bǎ gana̤de asîyo̤, sî bǎ gûma̤bò pwǐ a pwe̤ǐlṳ bǎ sînu. Pwǎ̤tadě gûma̤ kû̌ pû pwǐ asî ma̤numa̤, ma̤tè̤hî̌dě asî htǒotoǒ numî̌ a gûma̤ kû̌ pwǐ a hî̌ bǎ kònu toǒ tò̤. 4 Asî nogûma̤ kò ta̤subusaba a ta̤mǎlò̤ pṳ̂̌cǎ sǒsǒta a noò̌ kò ta̤kî̌ta̤kû̌ htě ahtǒ toǒnu pò̤̌ta ma̤pûhǐ kò ò̌bò̌ ta̤kî̌ta̤kû̌ htě ahtǒ toǒ ayanu, tîkî̌꤮ mî̌ asî ma̤jè kò tò̤. 5 “Lǒ̤꤮ bò asî ma̤ toǒnu a sò̌yṳ nokè̌shǐ pwǎ kò ta ana̤. Asî shò̌ tadǎ lè̤dû̌ lî̤cahtǐ a jepe̤la̤ dě a co lǒkho nû̌û dě a me̤htò̌lo̤ ta a plelo̤, htohǒtò̤ asî sò̌yṳ sǒ lǒkho hǐdopo̤to̤ htě akòpwè̤ htûkhlo ta kònu toǒ. 6 Bǎ pwèbǎ akhanu, asî sò̌yṳ hǎnòò̌lò̤ lǒkho bǎ gûla̤htò̌yî̤ toǒ. Ta̤sabahǐkû dèhî̌mò̌dě asî sò̌yṳ hǎnòò̌lò̤ lǒkho gûla̤ htě kò la̤bè̌dubè̌na̤ nû̌ûnu toǒ pwǎ. 7 Bǎ klǎkû kòyò ǒplṳ̂ǒphǎ akla hî̌nu, a sò̌yṳ nohî̌bǎ bè̌duna̤ kò ta ana̤, dě ‘Sara’ a sò̌yṳ nokaǎ kò ta ana̤na̤. 8 “Pwǎ̤tadě sî dě ‘Sara’ nokaǎ pû kò ta sîna̤ ma̤ nî̌꤮, ma̤tè̤hî̌dě sîsara mî̌ a ǒ pwǎ tapwǎ̤pa pwǎ. Htohǒtò̤ sî mî̌ sîpṳsîwè̤ sǒsǒbò pwǎnû̌û. 9 Dě hǎkhû̌ bǎonu ‘Pha’ kaǎ ma̤ kò dǐpwǎ̤꤮ ma̤ nî̌꤮, ma̤tè̤hî̌dě napha ǒpwǎ tapwǎ̤pa pwǎ. A mî̌ a ǒ dě mǒkhû̌. 10 ‘Saradû̌,’ nokaǎ pû sîna̤ ta kò dǐpwǎ̤꤮ ta̤ma̤ma̤, ma̤tè̤hî̌dě na saradû̌ ǒ pwǎ tapwǎ̤pa pwǎ, a mî̌ Běcǎ Khrî̌stu. 11 Kòyò htě a htû sî pwa̤ma̤ta̤ numî̌ kòyò htě adû̌khlokò dě sîkla hǒ. 12 Kòyò htě a bè̌htò̌yî̤ ana̤nu, Cǒmara bè̌phǔlò̤ nû̌û pě. Kòyò htě a bè̌jûlò̤ ana̤nu Cǒmara bè̌htò̌yî̤ nû̌û pě. Ta̤saba hǐkǒdû̌ htě a hî̌bǎ tikhlǐkhû̌tikhlǐkò yo̤ toǒ 13 “Yṳ̌daphû̌ a pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara sîtoǒ ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Sî ma̤bǐ sigwibòkè kòyò lǒ̤꤮ bò htě a kè̌lǎnṳ dě mǒkhû̌ shila̤gakûnu toǒ takha. Sî sana̤ dě sî nṳtò̤ pwǎ̤tadě sî kè̌lǎ ma̤dǐdòbǐkèbò kòyò htě a kè̌lǎnṳnu toǒ atakha. 14 Yṳ̌daphû̌ a pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara sîtoǒ ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Ma̤tè̤hî̌dě sî cû̌ hî̌bǎ tikhlǐkhû̌tikhlǐkò phî̌sigwibò mamǔǒkhwè̌ ahǐ ta a ta̤kî̌ta̤kû̌ toǒ dě ma̤pûhǐ kò kè̌shǐ sî pwǐ kòyòcǒkòyòtè̤ toǒ nudě sî kwisabahtû bǎ kò. Ma̤hǐnudě Cǒmara cèròjîkhlo sî ta kò pě. 15 “Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Ma̤pûhǐ sî lǒginṳ kû̌ kòyò tapwa̤nu, sî cû̌shido te̤we̤ yî̤na̤cè̌ dě khosû khû̌khû̌, dě shiklakla. Dě bǎ kòyò tapwa̤pwa̤ sò̌phlǒǒ yṳǎ gûma̤kû̌ sî dě a gwa ta ngariǒkû toǒnu, sî sû̌ǐtòwòǐ nû̌û dě a glè htûhtò̌ sî khophijaû̌ dě ajîajûkhlo ta sî ginǐ̤plǎ. 16 “Kòyò mi̤sǎkhǐ dě a sû bǎ kò klè̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî hî̌ ta, ‘Kòyò tapwa̤pwa̤ dè wṳ̂dòayo̤ ta ta̤lṳhtò̌ho hî̌nu, a la̤hî̌ǒnǒ dǐcǎ꤮ tò̤, mî̌tadě a dè cû̌wṳ̂dò ayo̤ ta hta htě a ǒ dě ta̤lṳhtò̌hokûnu toǒ hî̌numî̌ a bǎ htûhtò̌ pwǐ a hî̌nu.’ 17 Kòyò nòdû̌ sî꤮, sî sò̌phlǒ a mi̤sǎ htǒonu a la lè꤮. Gènè̤ kè̌mò̌, bǎtè tacǎ a lo̤bǎdû̌khlo. Hta lo̤bǎdû̌khlo ya? Mî̌ ta̤lṳhtò̌ho htě a ma̤wî̤ma̤cahtǐ htahtǒonu a lo̤bǎdû̌khlo ya? 18 Sî hî̌ ta, ‘Kòyò tapwa̤pwa̤ dè wṳ̂dòayo̤ ta ta̤lṳhtò̌awa̤ htǒonumî̌, a la̤hî̌ǒnǒ dǐcǎ꤮ tò̤. Pwǎ̤ta a dè cû̌ wṳ̂dòayo̤ ta ta̤lṳ htě a ǒ dě ta̤lṳhtò̌wa̤khû̌ htǒonumî̌ a bǎ htûhtò̌ pwǐ a hî̌nu.’ 19 Kòyò mi̤sǎla sî꤮, gènè̤ kè̌kè̌, bǎtè tacǎ dû̌khlo, mî̌ ta̤lṳ ya? Tò̤mî̌ ta̤lṳhtò̌wa̤ htě a ǐ cahtǐ ta̤lṳnu ya? 20 Hǐnudě kòyò htě a wṳ̂dòayo̤ ta ta̤lṳhtò̌wa̤ akhanu, a wṳ̂dò dǒbò ta ta̤ lǒ̤꤮ bò htě a ǒ dě ta̤lṳhtò̌wa̤ alo̤nu toǒ hǒ. 21 Htodě kòyò htě a wṳ̂dòayo̤ ta ta̤lṳhtò̌honu, a wṳ̂dò nṳdǒbò ta Cǒmara htě a ǒ dě ta̤lṳhtò̌ho akû htǒonu tapwa̤ hǒ. 22 Kòyò htě a wṳ̂dòayo̤ ta mǒkhû̌nu, a wṳ̂dò nṳdǒbò ta Cǒmara la̤hǎnòò̌ ta pwa̤htě a hǎnòò̌ bǎ alo̤nu tapwa̤hǒ. 23 “Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara sî ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Sî ma̤ pwǐ Mǒ̤jè a ta̤sû̌ta̤tòwò hî̌nu tò̤. Sî kè̌ tûlû̌kè ta̤htě a lo̤bǎdû̌khlo toǒ lè. Sî ma̤cǒma̤tè̤ta̤tò̤, sî gwèbǎǐ kò tò̤. Sî cǒtè̤ ta sîyo̤ tò̤. Sî ahǒacî toǒ htě kò kaǎ yǎta Hedusûmo htě alò̤ta jòrò̤lǎ ta Aneto htě alò̤ta phocèlǎ ta Kumino htě alò̤ta hǎto̤lǎ sî toǒnu, sî ǐ yǎta pû̌shî̌tûpû̌ pwǎ̤tadě bǎ cèrò cǒcǒtè̤tè̤ta̤, bǎ gwèbǎǐ kò, bǎ ǒhtûpwa̤ cǒtè̤ ta yo̤ htǒotoǒ numî̌ ta̤htě a lo̤bǎdû̌ dě sî tobǎ ma̤po̤ma̤phǎ dǒkû̌ yǎta sî pû̌shî̌tûpû̌ htǒonu. 24 Kòyò mi̤sǎkhǐ htě a sûbǎ kò klè̌ sî꤮, ǐsha ta sî onṳtò̤ mè̤mè̤ phǔsǒphû̌ tabǎ dě sî pilò̤te̤kè yǎ mî̌tadě sî û̌nṳ tîsî̌budû̌ tado. 25 “Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Sî htǒotoǒ numî̌ a sǒsǒ ta kòyò htě a shǔbò dîbalo̤ dě akhlonu toǒ, dě sî sò̌phlǒkûnu a ǒ betî̌pî̌ ta ta̤phî̌sigwi we̤saphǎ kò ta lṳ̂ma̤mo̤ tû̌ sò̌phlǒ htǒonu toǒ. 26 Pharisè̌phû̌ htě a mi̤sǎkhǐ sî꤮, shǔbò wǐgutṳ̌ balěbalo̤ ta dîba akûnu toǒ. Sî dè ma̤hǐnu mî̌ dě akhlonu a plîhè tû̌ pě. 27 “Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě, sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Sî mî̌ asǒsǒta kò bǒ lṳkû ta lo̤ dě kò plṳbû a dě akhlonu toǒ hǒ. Akhlo dě abûsǔlǔwî̤ pwǎ̤ta akû dě a ǒ còcè̌pwǎ ta lṳkhwǐlṳkhû̌ ta asoaû toǒ pwǎ. 28 Hǐnudě akhlonu kò kè̌shǐ sî ta kòyòcǒkòyòtè̤ wǒle toǒ pwǎ̤ta akû dě a ǒbetî̌pî̌ ta ta̤jîcǒjîtè̤na̤ ta ta̤sǔta̤plě toǒ. 29 “Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò mè̤mè̤̌ sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Sî bǒ bǎ pwa̤po̤ dě꤮ wǐkhanu toǒ a lṳkû ta lo̤nu. Sî ma̤wî̤wǒ bǎ kòyòcǒkòyòtè̤ toǒ alṳkû. 30 Htodě sî hî̌ ta, ‘Pa dè ǒhtûpwa̤ tomò̌ phiphu htǒotoǒ ahtukha hî̌numî̌, pa ǒnṳ lòtṳ̌ dǒkû̌ ta kòyò htě a ma̤si pwa̤po̤nu toǒ akla tò̤,’ sî hî̌ lǒkho hǐnu. 31 Hǐnudě sî dǔlṳ lîtîklî̌ sîna̤ ta sî mî̌ kòyò htě a ma̤si pwa̤po̤nu toǒ akhlialè hǒ. 32 Hǐnudě tûrû̌ ma̤ sělěpo̤ lǒkho tû̌ nî̌꤮. Ma̤lǒma̤behtò̌bò bǎpo̤tû̌ sîphisîphu a ta̤sǔta̤plěnu toǒ nî̌꤮. 33 “Wṳ̂phû̌mò̤ sî꤮, Wṳ̂sa aphû̌ali̤ sî꤮, Cǒmara glè cèrò sî dě ngariǒkû pěnu, sî cû̌ lû̌htò̌bò̌jò hî̌tè? 34 Hǐnudě he nohè bǎ sî pwa̤po̤ toǒ, pwa̤sî̌pwa̤jò toǒ ta pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara sîtoǒ pě, toǒǒnu sî htǎwa̤si asî dě nò̌dòhtǔlo̤ pě, toǒǒnu sî phlě yǎ ta sǒpli̤wî̤ dě ta̤sabahǐkû pě dě sî cû̌shido pṳ̂ asî tî̤wî̤ hto tî̤wî̤ pě. 35 Kòyòcǒkòyòtè̤ lǒ̤꤮ bò htě kò ma̤si asî bǎ hǎkhû̌ bǎotoǒ asǐ, sahtò̌ bǎ Abělè asǐnu, to̤hè dě Barakǐya aphû̌makhû Sakharǐa asǐ htě kò ma̤si nû̌û bǎ ta̤lṳhtò̌ho ta ta̤lṳhtò̌wa̤ aplǎkû htǒonu, Cǒmara bè̌htò̌bò ta̤sǔ htǒotoǒnu dě sîkhû̌ hǒ. 36 He hî̌ mè̤mè̤̌ sî꤮, ta̤ htǒotoǒnu a lò̤bǎbò sî htě a ǒhtûpwa̤ khònò̤ htǒotuhtu toǒ akhû̌ pě. ( Lǔka 13:34-35 ) 37 “Kǒ Ye̤rǔshèlèwî̤, Ye̤rǔshèlèwî̤꤮ pwa̤po̤ htě Cǒmara nohè asî dě naǒ toǒnu, toǒǒdě na ma̤sikè asî, toǒǒ dě na wî asî ta lo̤. Pwǐ shîmo̤ hǔbǐ aphû̌ dě aděla̤nu, he jipwi̤ hǔbǐ sala̤ na pwǎ̤ta na sò̌yṳ nohǔbǐ he ta nana̤ tò̤. 38 Kè̌ lǒkho mò̌, Cǒmara bè̌ǒkhwè̌kè tû̌ sî ta̤lṳhtò̌ho htǒonu pě. 39 Dě he hî̌ sî, sî glè kè̌shǐpe he tò̤, htû̌꤮ sî hî̌ ta, ‘Kòyò htě a hè ta Cǒmara ami̤akû htǒotapwa̤nu, a nî̤bǎ tû̌ta ta̤howi̤ nî̌꤮.’ Sî hî̌hto hǐnupědě sî kè̌shǐ gesǒ he pě.” |
Wycliffe USA
The Seed Company