Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matěo 21 - Kawyaw RC


Běcǎ Ye̤shǔ mî̌ Mè̤shǐa htǒo hènṳ dě Ye̤rǔshèlèwî̤
( Mǎ̤riko 11:1-11 ; Lǔka 19:28-38 ; Jowǎ̤ni̤ 12:12-19 )

1 Bǎ Běcǎ Ye̤shǔ ta akhophijaû̌ toǒ hèphǔ ta Ye̤rǔshèlèwî̤ akhanu, a hèto̤ lǒkho Betaphagedo htě a ǒ bǎ Olivekholonu. Ye̤shǔ nohèwǐ akhophijaû̌ sò̌gini̤ dě a hî̌ asî,

2 “Hènṳ wǐ lǒkho do alo̤mo̤ tado, sî hè nṳnṳ ta sî kè̌shǐ kò coklomě mòû̌lǎmo̤ tado ta aphû̌phapî̌tî̌ ǒsûkhû̌dǒ nû̌û bǎnu tado pě. Bòphlǔ a dě cǐgebòyǎ heǒbǎo.

3 Kòyò tapwa̤pwa̤ dè hî̌ sî tacǎcǎ hî̌dě, pwe̤ǐlṳ a ta Běcǎ lo̤bǎ asî hî̌hǐnu, sî dè hî̌ hǐnumî̌ a plûge bǎ sî taplǎpa.”

4 Ta̤htǒonu a glè ma̤lǒma̤behtò̌ pwa̤po̤ a ta̤hî̌nǎ ta,

5 “Pwe̤ǐlṳ bǎ Sǐowî̤phû̌ toǒ ta, ‘Kè̌ lǒkho mò̌, sî khwǐcophǎ hè sî ǒ hǒ. A mî̌ a sò̌dohobî̌ dě a htò̌dò̌ hènṳ mòû̌lǎ. Dě a dò̌ hè aphû̌pî̌tî̌ tado.’”

6 A khophijaû̌ htǒosò̌gini̤ cû̌ma̤ pwǐ a hî̌ asînu.

7 Asî cǐgenṳ mòû̌lǎmo̤ ta aphû̌ dě asî dahtò̌ lǒkho ahǐdokhlo mòû̌lǎ htǒotoǒ wa̤te̤khû̌ dě Běcǎ htò̌hǎnòò̌ bǎnu.

8 Kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ dalò̤ lǒkho ahǐdokhlo toǒ klè̌dakû. Toǒǒmî̌ a gatṳ lǒkho sǒphòphû̌ toǒ dě dalò̤ nû̌û klè̌dakû.

9 Kòyò cû̌wǐ Běcǎ alo̤mo̤ tṳ̂prṳ̂taphǎ, a gûcû̌kû̌ nû̌û nǒkò tṳ̂prṳ̂taphǎ dě a yi̤kǒ lǒkho, “Hosǎna, htû̌sò̌ǐ lǒkho Khwǐdǎ̤wi̤ aphû̌khû.” “Běcǎ htě a hè ta Cǒmara ami̤akû htǒotapwa̤, ta̤howi̤ lò̤bǎ tû̌ta a nî̌꤮.” “Hosǎna, htû̌sò̌ǐ lǒkho Cǒmara htě a ǒ dě mǒkhû̌ agûla̤htò̌yî̤gutṳ̌ htǒotapwa̤.”

10 Bǎ Běcǎ Ye̤shǔ nṳ Ye̤rǔshèlèwî̤ akhanu, Yerǔshèlèphû̌ tî̤wî̤bò sò̌phlǒ phoshû̌phogî sò̌le̤sò̌lò̤ lǒ̤bò dě asî gwè, “A mî̌ ûpè?”

11 Kòyò saprṳ̂htǒo hî̌shǔ, “A mî̌ Ye̤shǔ. A mî̌ pwa̤po̤ htě a ǒ dě Galilî̌aga, Nǎ̤sèrèwî̤nu tapwa̤.”


Běcǎ Ye̤shǔ hènṳ dě ta̤lṳhtò̌hokû
( Mǎ̤riko 11:15-19 ; Lǔka 19:45-48 ; Jowǎ̤ni̤ 2:13-22 )

12 Běcǎ Ye̤shǔ cû̌nṳ ta̤lṳhtò̌hokû dě a cû̌nṳ wṳ̂hǎhtò̌kè lǒ̤꤮ bò kòyò shaǎpwî̤ǎta̤kî̌ta̤kû̌ bǎnu toǒ ta a nṳshò̌ lò̤glokè kò la̤htû̌lè̌ wû a dîjowa̤nu toǒ ta gògohtò̌yî̤ htě kò la̤hǎnòò̌ shaǎ nû̌ûta htû̌li̤cò̌nu toǒ.

13 Htodě a hî̌, “Lî̤cahtǐkû hî̌ ta, ‘Hehǐ mî̌ kò bǎ kaǎ yǎta ta̤saba ahǐ,’ pwǎ̤tadě sî cû̌ nohtûhtò̌bò hepha ahǐ ta ‘Pwa̤ǎhǔǎkě la̤ǒhǔ agûla̤ hǒ.’”

14 Kòyò mi̤sǎkhǐ khò̌lopo̤dě toǒ hènṳ kû̌bò Běcǎ Ye̤shǔ ta̤lṳhtò̌hokû, dě a ma̤hǎmǎ bǎbò asî.

15 Pò̤̌ta bǎ pwa̤tòlûhtò̌ hǐkǒdû̌ toǒ ta pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara toǒ kè̌shǐ Běcǎ Ye̤shǔ ma̤ ta̤cǒklî̌kî̌ya toǒ htodě a kè̌shǐ phijaû̌phû̌ toǒ yi̤kǒhtò̌ lǒkho, “Hosǎna, htû̌sò̌ǐ Khwǐdǎ̤wi̤ aphû̌khû,” dě ta̤lṳhtò̌hokû akhanu, asî sò̌phlǒdû̌ jòjî̌꤮ tò̤.

16 Asî gwè Běcǎ, “Phijaû̌phû̌ sîtoǒ yi̤kǒ numî̌ na gana̤de ya?” Dě Běcǎ hî̌shǔ asî, “O, he gana̤de kǎ꤮, lî̤cahtǐ hî̌ ta, ‘Phijaû̌phû̌ sîtoǒ ta phijaû̌phû̌ htě a onû̌pe toǒnu, na nohtû̌sò̌ǐ asî pě,’ a hî̌ hǐnu mî̌ sî dǒnǒ kû̌kò tò̤ ya?”

17 Htodě Běcǎ Ye̤shǔ hǎhtò̌cû̌kè Betanǐdo dě a cû̌ hǎmoǒ bǎnu.


Běcǎ Ye̤shǔ nokhwe sikè dǐshimṳ tṳmṳ
( Mǎ̤riko 11:12-14 , 11:20-24 )

18 Anǒkòto̤wo̤ bǎ lṳmṳlî wosò akhanu, Běcǎ ta akhophijaû̌ toǒ gesǒ Ye̤rǔshèlèwî̤, dě bǎ asî ge klè̌lo̤ akha, Ye̤shǔ sǎǎdî.

19 Dě Ye̤shǔ kè̌shǐ dǐshimṳ tosǒ ǒ klè̌htu dě a cû̌to nû̌û ǒ pwǎ̤ta a kè̌shǐ nû̌û sǎ dǐma꤮ tò̤. A ǒ còcè̌pwǎ alǎ. Htǒotaplǎdě a hî̌ dǐshimṳ htǒotosǒ, “Sǎpe pûma̤ dǐkhò̌꤮ ma̤ nî̌꤮” A hî̌ dě dǐshimṳ khwesikè taplǎpa.

20 Bǎ akhophijaû̌ toǒ kè̌shǐ ta̤htûhtò̌ pwǐhè̌o akha, a sû̌pi̤sò̌pi̤ lǒ̤bò. Dě asî gwè Běcǎ, “Dǐshimṳ htǒotosǒ a cû̌si jòtǒ̤ taplǎpa hî̌tètè ya?”

21 Běcǎ hî̌shǔ asî, “He hî̌ mè̤mè̤̌ sî꤮, na yṳǎ dě na dè sò̌phlǒwò̌wè̌ tò̤ hî̌numî̌ pwǐ he hî̌ dǐshimṳ dě a khwesikè htǒonu, sî mî̌꤮ sî ma̤ jòkû̌pwǎ hǐnu. Sî ma̤jòkhlope ta hǐnu pě. Sî dè hî̌ kholo htǐnutama ta, ‘Sǒsǔcû̌ tephekè dě shidû̌shite̤we̤ akûnu,’ hî̌numî̌ a htûhtò̌ pwǐ sî hî̌nu pě.

22 Sî dè yṳǎnu, sî kwita̤ dě pha Cǒmara a ǒ titètè̌꤮ bǎbǎ sî nî̤bǎ pě.”


Kòyò htû hǐkǒdû̌ toǒ gwè Běcǎ Ye̤shǔ a ta̤shû̌ta̤sho
( Mǎ̤riko 11:27-33 ; Lǔka 20:1-8 )

23 Běcǎ Ye̤shǔ nṳ ta̤lṳhtò̌howe̤kû dě bǎ a sû̌ǐtòwòǐlò̤ kòyò akhanu, pwa̤tòlûhtò̌ hǐkǒdû̌ toǒ ta Yṳ̌daphû̌ ta̤subusaba hǐkǒdû̌ toǒ hè Běcǎ a ǒ dě a gwè nû̌û, “Na cû̌ma̤tǒ̤ ta̤htǒo toǒ děmî̌ na cû̌ma̤ yǎta ûpè a sîrîshû̌sho pè? Ûpè noma̤ na pè?”

24 Běcǎ hî̌shǔ asî, “He gwè sî ta̤hî̌bǎ tûmû, sî dè hî̌shǔ he hî̌dě he ma̤ ta̤htǒotoǒ ta ûpè a sîrîshû̌sho pènu he pwe̤ǐlṳdǒ bǎ sî pě.

25 Pwa̤ploshi Jowǎ̤ni̤ plobǎ kò shi htǒonumî̌ Cǒmara ǐ nû̌û sîrîshû̌sho ya? Mè̤tò̤mî̌ kòyòhǎkhû̌phû̌ ǐ nû̌û ya?” Dě asî hî̌ kè̌khînû̌û, “Pa dè hî̌ ta, ‘Cǒmara ǐ nû̌û’ dèhî̌mî̌, a gwè lòtṳ̌ pa ta, ‘Dèhî̌hǐnudě sî yṳǎ yǎtò̤ ma̤tè?’ A hî̌lòtṳ̌ hǐnu hǒ.

26 Pwǎ̤ta pa dè hî̌ ta, ‘Kòyòhǎkhû̌phû̌ ǐ nû̌û’ dèhî̌mî̌, pa ǐsha kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ ala̤la̤, ma̤tè̤hî̌dě kòyò htǒotoǒ yṳǎ lǒkho ta Jowǎ̤ni̤ mî̌ Cǒmara a pwa̤po̤ mè̤mè̤̌ tapwa̤, pwǐhè̌onunu.”

27 Hǐnu akhû̌akhî asî hî̌shǔ Ye̤shǔ, “Pa sî̌yatò̤.” Dě Ye̤shǔ hî̌shǔ asî, “Dèhî̌hǐnudě he ma̤ta̤ htǒotoǒ ta ûpè a sîrîshû̌sho pènu he pwe̤ǐlṳ bǎ sî tò̤tò̤.”


Ta̤dǒnè khěkhǒ phû̌makhû sò̌gini̤ awi̤akè̌

28 “Hî̌ bǎkè̌ he sî gènè̤ hî̌tè? Kòyò tapwa̤ dě a phû̌makhû ǒ sò̌gini̤. Dě a cû̌ hî̌ a wè̤dû̌khlo tapwa̤, ‘Khò̌ti̤ni̤ hè hǔklakhû̌ dě hè wè̤ta̤ sobîphǎkhû̌ nî̌꤮.’

29 “Dě a hî̌shǔ apha, ‘He hè tò̤,’ a hî̌ hǐnudě nǒkònu a sò̌phlǒ bû̌khlè̌ dě a hè gesǒ.

30 “Htodě phahtǒo tapwa̤nu a cû̌lè̌ apṳ tapwa̤ a ǒ dě a hî̌ sǒsǒnû̌û pwǐ a hî̌ a phû̌wè̤pwa̤nu tapwa̤. Dě a hî̌shǔ apha, ‘O pha, he hètû̌ pě,’ pwǎ̤ta a hèpe tò̤.

31 “Phû̌makhû htǒosò̌gini̤nu, a ma̤to apha sò̌phlǒ bǎtè tapwa̤tè?” Dě asî hî̌shǔ nû̌û, “Adû̌ tapwa̤.” Dě Běcǎ hî̌ asî, he hî̌ mè̤mè̤̌ sî, sî la̤nṳǒ agûla̤ dě mǒkhû̌ shila̤gakûnu, pwa̤kwi ta̤kûta̤cî̌ ta mamǔpò̤lò̤ toǒ cû̌nṳsaphǎkè sî hǒ.

32 Ma̤tè̤hî̌dě Jowǎ̤ni̤ hè dǔlṳ sî ta ta̤cǒta̤tè̤ aklè̌ hǐnudě sî yṳǎ yǎ tò̤. Pwǎ̤ta pwa̤kwi ta̤kûta̤cî̌ ta mamǔpò̤lò̤ toǒ yṳǎ nû̌û. Sî kè̌shǐ kòyò htǒotoǒ asò̌phlǒ bû̌khlè̌ge pwǎ̤tadě sî sò̌phlǒ bû̌khlè̌ kû̌kò tò̤ htohǒtò̤ sî yṳǎkû̌ kò dî̌kî̌꤮ tò̤.


Ta̤dǒnè khěkhǒ pwa̤ma̤ǎ sobîphǎ htě ajî toǒ
( Mǎ̤riko 12:1-12 ; Lǔka 20:9-19 )

33 Gana̤depo̤ lǒkho ta̤dǒnè khěkhǒ ahǔwa̤ htǒoto̤to̤. Bǎtaplǎnu hǔklaběcǎ htě a shǒǐ a sobîmṳ toǒ ǒtapwa̤. A te̤we̤bǐbò a we̤ htǒo, dě a khǔkû ahǎkû tûkû a glè wî̤htò̌ nû̌ûta sobîshi aya, htodě a ma̤htò̌ hǐphû̌htò̌yî̤ htě kò la̤ǒpo̤kè̌ǐ yǎta hǔkla aya tama. Htodě a plûkhò̌ǎ ahǔklahtǒotoǒ ta pwa̤ma̤hǔkla toǒ dě a hǎhtò̌cû̌kè gaahǔwa̤ taga.

34 Ma̤pûhǐ pwa̤khò̌ǎ nû̌û hǔkla toǒ běǎ kû̌ nû̌û sǒsǎ toǒnudě, bǎ khîkha phǔhè ta to běplǒ sobîsǎ akhanu, a nohè jûphû̌ toǒ dě pwa̤khò̌ǎ hǔkla toǒ a ǒ.

35 Pwa̤khò̌ǎ hǔkla toǒnu a pṳ̂ hǔklaběcǎ jûphû̌ htǒotoǒ dě a po̤ nû̌ûta tapwa̤, a ma̤sikè nû̌ûta tapwa̤, tapwa̤ dě a wî nû̌û ta lo̤.

36 Htǒotaplǎdě a nohè dû̌khlolè̌ jûphû̌ toǒ asî ǒ dě a hèdû̌khlo ta a hè wǐnu toǒ pwǎ̤ta pwa̤khò̌ǎ hǔklanu toǒ ma̤jîma̤jû sǒsǒpwǎ asî ta a hèwǐnu toǒ.

37 Agutṳ̌lò̤, a nohè a phû̌makhû dě asî a ǒ. Hephû̌ ta hena̤ mî̌ asî ǐshaduna̤ lòtṳ̌khlo pwǎ, a hî̌ hǐnu.

38 Pò̤̌ta bǎ pwa̤khò̌ǎ hǔkla htǒotoǒ kè̌shǐ nû̌û akhanu, asî hî̌ kè̌khînû̌û, a mî̌ pwa̤ htě a nî̤bǎ û̌cata̤bî̌nu tapwa̤ hǒ, cû̌! cû̌ma̤sikè yǎ hò꤮, dě pa phî̌ a û̌cata̤bî̌ pě hò꤮, a hî̌ lǒkho hǐnu.

39 Dě a pṳ̂ nû̌û a cǐhtò̌kè nû̌û we̤khlo dě a ma̤sikè nû̌û.

40 “Hǐnudě htû̌꤮ hǔklaběcǎ hèto̤ pěnu, a ma̤ asî hî̌tè pě?”

41 Pwa̤tòlûhtò̌ hǐkǒdû̌ toǒ ta Yṳ̌daphû̌ ta̤saba hǐkǒdû̌ toǒ hî̌shǔ, “A ma̤jîma̤jû, ma̤sikè kòyòjîkòyòjûnu toǒ pě. Dě a nokhò̌ǎ khǒlè̌ a hǔkla htǒonu ta pwa̤khò̌ǎ hǔkla dě a mèpa̤ gesǒ nû̌û bǎ ta̤sǎta̤pho hǎhtò̌ akhîakhanu toǒ pě.”

42 Běcǎ hî̌ asî, “Lî̤cahtǐkû hî̌ ta, ‘Kòyò ma̤htò̌ hǐ dě lo̤ htě asî wîkè nû̌û nutamanu a htûhtò̌ lo̤ htě a tûhtû̌měbò hǐ tama. Htǒonumî̌ Běcǎ Cǒmara ma̤ta̤ pwǎ, dě a ma̤ta̤ htǒonumî̌ a cǒklî̌kî̌ya mè̤mè̤̌.’ Lî̤cahtǐkû hî̌ hǐnumî̌ sî dǒnǒ kû̌kò dǐkhò̌꤮ tò̤ ya? Sî dǒnǒ lòtṳ̌ pwǎ.”

43 “Hǐnudě he hî̌ sî mǒkhû̌ shila̤gakû htě sî to nî̤bǎnu Cǒmara phî̌sigwima̤saphǎ sî pě. Dě a ǐ nû̌ûta kòyò htě a jûle̤phî̌yo̤ Cǒmara ayo̤nu toǒ pě.

44 Kòyò htě alò̤te̤ lo̤ hǐnutama akhû̌nu, akhwǐ la̤gapwǎ pě, pò̤̌ta lo̤ hǐnutama lò̤te̤ nû̌ûkhû̌ pěnu, akhwǐakhû̌ mǔpwî̌bòkè pě.”

45 Bǎ pwa̤tòlûhtò̌ hǐkǒdû̌ toǒ ta Pharisè̌phû̌ toǒ gana̤de Běcǎ Ye̤shǔ dǒnèkhěkhǒ akhanu, asî sî̌ya ta Běcǎ hî̌khǒ asî.

46 Dě asî kè̌lǎ lǒkho klè̌klò dě a glè̌ pṳ̂ Ye̤shǔ pwǎ̤ta Ye̤shǔ mî̌ pwa̤po̤ tapwa̤, kòyò saprṳ̂ toǒ yṳǎ lǒkho hǐnu akhû̌akhî, asî ǐsha kòyò saprṳ̂nu toǒ ala̤.

Wycliffe USA

The Seed Company
Lean sinn:



Sanasan