Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jowǎ̤ni̤ 4 - Kawyaw RC


Ye̤shǔ ta Shamarî̌ta mo̤

1 Pharisè̌phû̌ toǒ gana̤de Ye̤shǔ akhophijaû̌ sǔ ǒhtò̌dû̌ htodě a plonṳdû̌khlo bǎ kò shi ta Jowǎ̤ni̤.

2 Dè hî̌ mè̤mè̤̌ mî̌, Ye̤shǔ plo bǎ kò shi dǐpwǎ̤tò̤, akhophijaû̌ toǒ plo còcè̌pwǎ bǎ kò.

3 Bǎ Ye̤shǔ gana̤de kò dǒ nû̌ûyo̤ pwǐhè̌o akha, a hǎhtò̌cû̌kè dě Yṳ̌daga htodě a getîkhîsǒ dě Galilî̌aga.

4 Bǎ a cû̌ akhanu, a tobǎ cû̌nṳtûlû̌bò̌ ta Shamarî̌taga.

5 Hǐnudě a cû̌to̤ Sǐkharawî̤ htě a ǒ bǎ Shamarî̌tagakûnu. Wî̤ htǒotî̤wî̤nu a ǒphǔ ta Yǎ̤kò la̤ǐ aphû̌khû Jǒjè hǎkhû̌ gûla̤nu tò̤glò.

6 Yǎ̤kò ashikoǒ ǒ bǎnu. Dě Ye̤shǔ cû̌ lòdǒlòde klè̌ akhû̌akhî, a cû̌ hǎnòò̌lò̤ bǎ shikoǒnu tokoǒ akòshî̌. Bǎnukha numî̌ lṳmṳbǎ phǔhǒ.

7 Dě Shamarî̌ta mo̤ tapwa̤ hèdò̌shi, dě Ye̤shǔ hî̌ yǎ, “Ǐo pa̤ he shi ta.”

8 (Bǎnukha mî̌ akhophijaû̌ hǎhtò̌cû̌ pwî̤ la̤ǎ dě wî̤kû.)

9 Shamarî̌ta mo̤ hî̌shǔ nû̌û, “Na mî̌ Yṳ̌daphû̌, he mî̌ Shamarî̌taphû̌, na cû̌ kwio tǒ̤ heshi ma̤tè?” (A hî̌ hè̌o ma̤tè̤hî̌dě Yṳ̌daphû̌ ta Shamarî̌taphû̌ numî̌ a kla nû̌û tò̤.)

10 Ye̤shǔ hî̌shǔ yǎ, “Na dè sî̌ya ta Cǒmara a ta̤ǐko sû htodě pwa̤ htě a kwio nashi htǒotapwa̤ mî̌ ûpènu na dè sî̌yapo̤ hî̌mî̌, na kwio he shi pě dě he ǐo na shi htě a ǐ kò ta̤htûpwa̤ htǒonu pě.”

11 Mamǔnu tapwa̤ hî̌shǔ nû̌û, “Sara na cû̌ dò̌htò̌jò shi htě a ǐ kò ta̤htûpwa̤ htǒonu bǎtè pě? Na shila̤jo mî̌ a ǒ tò̤tò̤, shikoǒ htǒotokoǒnu a yo̤ mè̤mè̤̌ tûkûdě.

12 Papha Yǎ̤kò dě wǐnu ǐkè pa shikoǒhtǒo. Yǎ̤kò ta aphû̌ali̤ ta a ta̤phû̌ta̤li̤ toǒ dò̌o shihtǒo. Mî̌ na dû̌khlo ta papha Yǎ̤kò ya?”

13 Ye̤shǔ hî̌shǔ yǎ, “Kòyò htě a oshi htǒotoǒnu, a sò̌o gesǒ pě,

14 Pwǎ̤tadě kòyò htě a oshi htě he ǐo yǎ pě htǒonu, a sò̌ope shi dǐkhò̌ tò̤. Shi htě he ǐo yǎ pě htǒonu, a htûhtò̌ shipo̤htǎ dě akû pě. Dě a ǐ nû̌û yolahtûpwa̤ tûjûpwa̤ talakhǎ pě.”

15 Mamǔ htǒotapwa̤ hî̌shǔ nû̌û, “Sara꤮, ma̤pûhǐ he sò̌ope shi dǐkhò̌꤮ tò̤, htodě ma̤pûhǐ he hè dò̌obǎpe pû shi bǎo tò̤nu ǐmò̌ he shi htě na hî̌ htǒonu.”

16 Ye̤shǔ hî̌shǔ yǎ, “Ge kaǎhè nawṳ̂ bǎo.”

17 Dě a hî̌shǔ Ye̤shǔ, “Hewṳ̂ ǒtò̤.” Ye̤shǔ hî̌shǔ yǎ, “Na hî̌ ta nawṳ̂ ǒtò̤ numî̌ ato pwǎ.

18 Nawṳ̂ ǒhto sò̌jè̤hǒ dě makhû htě naǒ ǐ khònò̤htǒo tapwa̤ numî̌ nawṳ̂ mè̤tò̤. Na pwe̤ǐlṳcǒ pwe̤ǐlṳtè̤ he hǒ.”

19 Mamǔhtǒo hî̌ nû̌û, “Sara he kè̌shǐ sî̌ya te̤mǎ ta na mî̌ pwa̤po̤ tapwa̤.

20 Pa khlilè Shamarî̌taphû̌ dě wǐnu toǒnu, a sabahtò̌ Cǒmara bǎ kholo htǒǒnutama alo̤. Pwǎ̤tadě sî Yṳ̌daphû̌ toǒnu sî hî̌ ta kò tobǎ sabahtò̌ Cǒmara dě Ye̤rǔshèlèwî̤kûnu.”

21 Ye̤shǔ hî̌shǔ yǎ, “Mamǔ yṳǎ henu, akhîakha glè hèto̤hǒ dě sî bǎ sabahtò̌ pha Cǒmara pě. Pwǎ̤tadě bǎ kholo htǒotama alo̤nu bǎbǎ, dě Ye̤rǔshèlèwî̤kû htǒonu bǎbǎ, kò lo̤bǎ hèsabape bǎnu tò̤.

22 Sî Shamarî̌taphû̌ toǒnu, sî sabahtò̌ ûpènu sî sî̌ya te̤mǎ tò̤. Pwǎ̤tadě pa Yṳ̌daphû̌ toǒnu, pa sabahtò̌ ûpènu pa sî̌ya, ma̤tè̤hî̌dě ta̤ma̤lû̌htò̌genu a ǒhtò̌ dě pa Yṳ̌daphû̌ akla hǒ.

23 Pò̤̌ta kòyò htě a saba sapwa̤sali̤ pha Cǒmara toǒnu, akhîakha htě asî saba sû̌sò̌ ta ta̤te̤ta̤mǎnu, a hèto̤ pě. A hèto̤ khònò̤ hǒ. Ma̤tè̤hî̌dě pha Cǒmara kè̌lǎ kòyò htě a sabahtò̌ nû̌û hǐnu toǒ hǒ.

24 Cǒmara mî̌ sû̌sò̌yola dě kòyò htě a sabahtò̌ nû̌û toǒnu, a tobǎ sabahtò̌ nû̌û pwǐ Běcǎ sǎcahtǐ yṳ̂klè̌nè̌klò a dě ta̤te̤ta̤mǎ akûnu.”

25 A hî̌shǔ Ye̤shǔ, “He sî̌ya ta Mè̤shǐa (htě kò kaǎ ami̤ ta Khrî̌stunu) hè pě, dě bǎ a hèto̤ pě akhanu, a hèpwe̤ǐ bǎ pa ta ta̤lǒ̤꤮ bò pě a hî̌ hǐnu.”

26 Ye̤shǔ hî̌shǔ yǎ, “Kòyò htě a hî̌bǎ ta na khònò̤htǒo tapwa̤ numî̌ anu tapwa̤ hǒ.”

27 Bǎnuakha, Ye̤shǔ akhophijaû̌ toǒ geto̤ dě a sû̌pi̤sò̌pi̤ mè̤mè̤̌ dě a kè̌shǐ Ye̤shǔ hî̌bǎ ta mamǔnu tapwa̤. “Mamǔnu tapwa̤ sò̌yṳ titè?” nu, asî gwè nû̌û dǐpwǎ̤tò̤, htohǒtò̤ “Běcǎ Ye̤shǔ cû̌hî̌bǎ tǒ̤ ta mamǔnu tapwa̤ ma̤tè?” nu, asî gwè nû̌û dǐpwǎ̤ tò̤tò̤.

28 Htodě mamǔ htǒotapwa̤ bè̌kè ashio dě a gepwe̤ǐ plṳ̂bǎ kò dě wî̤kûnu ta,

29 “Hè kè̌kû̌ lǒkho mò̌ he kòyò tapwa̤ ta! A hî̌po̤phǎ lǒ̤꤮ bò he ma̤htonu toǒ. A mî̌ Khrî̌stu ya?”

30 Hǐnu akhû̌akhî, asî ǒ bǎ wî̤kûnu dě a hè lǒkho Ye̤shǔ a ǒ.

31 Bǎnuakha, akhophijaû̌ toǒ kwigwèbǎǐ Ye̤shǔ, “Rabǐ, ǎmò̌ shǎǎ htǒo.”

32 Pwǎ̤tadě a hî̌shǔ asî, “He shǎǎ la̤ǎ htě sî sî̌ya to̤kû̌ he tò̤nu a ǒ tû̌ hǒ.”

33 Hǐnu akhû̌akhî, akhophijaû̌ toǒ gwè nû̌û tapwa̤ hto tapwa̤, “Kòyò tapwa̤pwa̤ hèǐhto nû̌û shǎǎ hǒya?”

34 Ye̤shǔ hî̌ asî, “He ma̤to pwa̤htě a nohè he htǒotapwa̤ a ta̤sò̌yṳ dě he ma̤htokè ta̤ma̤ htě a ǐ he htǒonumî̌ heshǎǎ hǒ.

35 Sî la̤klo hî̌ lǒkho, ‘A be lǐ̤la pě mî̌ akhîakha tokǎ bǔ pě.’ Hǐnudě he hî̌ sî, kè̌te̤mǎ lǒkho kòyò saprṳ̂ htě alò̤ta hǔkla htǒotoǒnu, asî mî̌ alò̤ta bǔ mibò tokǎbò dě akhîakha tobǎkǎ khònò̤hǒ.

36 Khònò̤htǒo bǎbǎ, pwa̤kǎbǔ tapwa̤nu a nî̤bǎ akhû̌akǎ dě a bè̌plǒ ta̤sǎta̤pho toǒ dě a mî̌ yolahtûpwa̤ tûjûpwa̤ aya htǒonu hǒ. Hǐnudě pwa̤shǒbǔ htǒo ta pwa̤kǎbǔ htǒo sò̌gini̤bò sò̌le̤plǒbò nû̌û pě.

37 Ma̤hǐnudě ta̤dǒnè hî̌, ‘Tapwa̤ dě shǒ, tapwa̤ dě kǎ’ numî̌ ato pwǎ.

38 He nocû̌ kǎ sî bǔ hǔklakhû̌ dě sî ma̤nǒ ta sîna̤ dǐplǎ tò̤ htǒota̤la̤ hǒ. Kòyò ahǔwa̤ toǒ ma̤hto bǎnu dě asî ma̤htowǐ akhû̌akhî, sî cû̌ nî̤bǎ dǒ ta̤bwǐta̤sîrî bǎnuhǒ.”

39 Dě wî̤htǒo tî̤wî̤ akûnu Shamarî̌taphû̌ yṳǎna̤ǎ geplṳ̂ Ye̤shǔ, ma̤tè̤hî̌dě mamǔnu tapwa̤ khòlṳ dě a hî̌, “A hî̌po̤phǎ lǒ̤꤮ bò ta̤ htě he ma̤htonu toǒ,” akhû̌akhî asî yṳǎna̤ǎ geplṳ̂.

40 Hǐnu akhû̌akhî, bǎ Shamarî̌taphû̌ toǒ hèto̤ dě Ye̤shǔ ǒ akha, a kwigwèbǎǐ nû̌û ta a glè geǒkû̌ ta asî bǎ awî̤kû dě Ye̤shǔ geǒkû̌ ta asî bǎnu ginǐ̤ni̤.

41 Kò hè gana̤deplṳ̂ a ta̤dǒhtû̌ǐ toǒ dě kò yṳǎna̤ǎ plṳ̂ nû̌û.

42 Asî hî̌ mamǔnu tapwa̤, “Pa yṳǎ Ye̤shǔ khònò̤htǒo numî̌ amè̤ta na pwe̤ǐ bǎ pa akhû̌akhînu mè̤tò̤. Pa gana̤de a ta̤dǒhtû̌ǐ ta pana̤ htodě pa sî̌ya ta a mî̌ Khrî̌stu htě a ma̤lû̌htò̌ge hǎkhû̌phû̌ htǒonu tapwa̤ mè̤mè̤̌ hǒ, akhû̌akhî nupwǎ.”


Ye̤shǔ ma̤hǎmǎ Khwǐ apwa̤ma̤ta̤ tapwa̤ aphû̌khû
( Matěo 8:5-13 ; Lǔka 7:1-10 )

43 Ye̤shǔ ǒ bǎnu ginǐ̤ni̤ htodě a hǎhtò̌cû̌ dě Galilî̌aga.

44 Ye̤shǔ hî̌hto ta, “Pwa̤po̤nu adokûphû̌ bè̌dubè̌na̤ nû̌û tò̤.”

45 Bǎ a cû̌to̤ dě Galilî̌aga akhanu, Galilî̌aphû̌ bǎnu toǒ dǒshuǐ yǎ, ma̤tè̤hî̌dě asî cû̌bǎkû̌ ta̤cû̌tûlû̌pwè dě Ye̤rǔshèlèwî̤kû dě a kè̌shǐbòhto Běcǎ Ye̤shǔ ma̤ cǒklî̌kî̌ya ta̤ lǒ̤꤮ bò bǎ pwè akhanu.

46 Htodě, Běcǎ Ye̤shǔ getîkhîsǒ Kanǎwî̤ Galilî̌agakû bǎ ala̤ ma̤htûhtò̌ shi ta sobîshisî̌yo̤nu. Bǎ Kaperanòwî̤ kûnu, kòyò htû Khwǐ apwa̤ma̤ta̤ hǐkǒdû̌ ǒtapwa̤ dě a phû̌makhû shǐsha.

47 Bǎ a gana̤de ta Ye̤shǔ ǒ Yṳ̌daga dě a hè Galilî̌aga akhanu, a cû̌ nû̌ûǒ dě a kwigwèbǎǐ Ye̤shǔ ta a glè gûgekû̌ nû̌û Kaperanòwî̤ dě ge ma̤bǎ bǎ nû̌û phû̌khû htě a glè̌ sicè̌cè̌ htǒotapwa̤nu.

48 Ye̤shǔ hî̌ yǎ, “Sî dèkè̌shǐ bǎpe ta̤cǒklî̌kî̌ya ta ta̤sû̌pi̤sò̌pi̤ toǒ tò̤ hî̌dě, sî yṳǎ dî̌kî̌꤮ tò̤.”

49 Htodě kòyò htû hǐkǒdû̌ htǒotapwa̤nu a hî̌shǔ nû̌û, “Běcǎ ge kû̌ta he khònò̤ bǎ hephû̌ si hǒtò̤ akhahtǒo,” a hî̌ nû̌û hǐnu.

50 Běcǎ Ye̤shǔ hî̌shǔ nû̌û, “Getîkhîsǒ mò̌. Na phû̌makhû ǒmo̤ gesǒ tû̌ pě.” Dě kòyò htû hǐkǒdû̌ htǒotapwa̤ yṳǎ Ye̤shǔ a ta̤hî̌bǎ dě a getîkhîsǒ dě ahǐ.

51 Bǎ a ge dě klè̌lo̤ akhanu, ajûphû̌ toǒ hè lṳ̂shǔ nû̌û dě a pwe̤ǐ nû̌û, “Na phû̌makhû ǒmo̤ gesǒ hǒ.”

52 A gwè ajûphû̌ htǒotoǒ ta aphû̌khû ǒmo̤gesǒ bò̌khòtè dě asî hî̌shǔ nû̌û, “A hè̌yǎlò̤ bǎ bǎhǎno̤ lṳmṳlò̤ ta̤na̤rî̤ akhanu.”

53 Apha gènè̤htò̌ to̤bǎge aphû̌ hè̌yǎlò̤ akhîakha numî̌, a totǐ bǎ Běcǎ Ye̤shǔ hî̌ yǎ, “Na phû̌makhû ǒmo̤ gesǒ hǒ,” akhabǎnu. Dě htǒo akhû̌akhî, a ta a hǐphû̌phòphû̌ toǒ yṳǎna̤ǎ lǒ̤꤮ bò Běcǎ Ye̤shǔ.

54 Htǒonumî̌ Běcǎ Ye̤shǔ ǒ Yṳ̌daga hǎhtò̌cû̌ gesǒ Galilî̌aga dě a dǔlṳ ata̤ma̤ cǒklî̌kî̌ya ginǐ̤plǎtaplǎ htǒonu hǒ.

Wycliffe USA

The Seed Company
Lean sinn:



Sanasan