Htû̌sò̌htò̌ 102 - Kawyaw RCTa̤kwisabahtò̌ bǎ shěto̤bǎ ta ta̤pò̤ta̤sha akha Pwa̤khòbǎ ta̤jîta̤jû htě akhû̌ǎyû̌lò̤ gilò̤nu ta̤pwa̤ ata̤kwisaba ta a ta̤hǎwo dě Cǒmara tûjûpwa̤ alo̤mo̤. 1 Kǒ Cǒmara tûjûpwa̤, gana̤de heta̤kwisabahtò̌ na. Gana̤dekû̌ he kwigwèbǎǐ na ta̤ma̤jè. 2 Bǎ he shěto̤bǎ ta ta̤pò̤ta̤sha akhanu, ǒhǔ pûma̤ hela̤ ma̤. Bǎ he kaǎguhtò̌ na akhanu, gana̤de hekwi nahtǒo, kǒshǔphwèpû he. 3 Hemṳni̤mṳsa htǒotoǒnu, a khǔhǎmǎkèbò lò̤kèta mî̌khǔ, hekhwǐ htǒonu alòte̤ja sǒsǒta mî̌klû̌ lòte̤janu. 4 Ajî tûlû̌꤮ hesò̌phlǒ lò̤kèta mi̤mṳ nokhwekènu. He sǎǎsò̌ope tò̤. 5 He kookasha tûlû̌꤮ shû̌ akhû̌akhî, a ǒkè pwǎpǒ̤ hekhwǐ ta hephě. 6 He lò̤ta te̤le̤htò ǒ dě lo̤mî̌shǒklakhû̌. He lò̤ta htû̌bǔ ǒ dě gapî̌galṳ̂ kòyò ǒpe dǐpwǎ̤꤮ tò̤ akûnu. 7 He hǎmoǒ pwǎ̤tadě hǎmoǒnî̤ tò̤. He sǒsǒkèpwǎ ta htû̌phû̌ htě a ǒ tû̌꤮ dě gukhěkhû̌ tabǎ. 8 Pwa̤sò̌khě he toǒ hî̌phû̌mò̤ he ti̤nǐ̤ mṳhǎ. Pwa̤ htě a pi̤jishǐcǒ he toǒ, a po̤ lǒkho hemi̤ dě a ǐsho lǒkho he. 9 He bǎ ǎ phǎ pwǐ hedîla̤ǎnu. He bǎ oshîlo̤htu shi ta hemi̤sǎshi. 10 Na sò̌phlǒdû̌ tûlû̌꤮ shû̌ he akhû̌akhî, na johtò̌ he, na wîlòte̤yî̤kè he. 11 Hemṳni̤mṳsa toǒnu a glè̌ cû̌tûlû̌ hǎmǎphwè lò̤kèta lṳmṳlò̤ ayo̤ǔ hǎmǎkè dě akhǐkla. Henohekhwe lò̤kèta mi̤mṳ. 12 Pwǎ̤tadě kǒ Cǒmara tûjûpwa̤, na mî̌ Khwǐ, na pǒǐ ta̤ tûjûpwa̤. Kòyò tuhtu hto tuhtu glè gènè̤htò̌ na. 13 Na glè ihtǒ hèlò̤ dě gwèbǎǐ tû̌ Sǐowî̤. Khîkhato̤ ta na to gwèbǎǐ yǎ akhû̌akhî, khîkhato ta na to hèlò̤ hǒ. 14 Kò ma̤pî̌kè yǎ pwǎ̤tadě napwa̤ma̤ta̤phû̌ toǒ mo̤ǐpe pwǎ wî̤nu tî̤wî̤. Kò ma̤lòte̤jakè wî̤nu tî̤wî̤ pwǎ̤tadě pa gwèbǎǐpe yǎ. 15 Khlilèphû̌ toǒ glè ǐshabò Cǒmara tûjûpwa̤ ami̤. Lǒ̤꤮ bò Khwǐdû̌ ǒ hǎkhû̌ bǎotoǒ bè̌dubè̌na̤bò nasîrîdû̌sîrîhtû pě. 16 Cǒmara tûjûpwa̤ glè ma̤htò̌ gesǒ Sǐowî̤. A ǒlṳhtò̌ tû̌ta asîrîdû̌sîrîhtû. 17 A glè gana̤de bǎ kòyòshodohǐ shodophò toǒ ata̤kwisaba. A la̤kè asîta̤kwisaba tò̤. 18 Lǒ̤꤮ bò ta̤ htě Cǒmara tûjûpwa̤ glè ma̤ bǎ pa toǒnu bǎ khwè̌mǎnǎbò yǎta kòyò htû̌꤮ anǒkò tuhtu aya. Hǐnudě kòyò htě a ǒphijaû̌lò̤ kû̌kò hǒtò̤ toǒ glè htû̌sò̌ǐ Cǒmara tûjûpwa̤. 19 Cǒmara tûjûpwa̤ ǒ agûla̤ cahtǐ htò̌yî̤nu tò̤glò dě a kè̌lò̤. A ǒ dě mǒkhû̌, a kè̌lò̤ hǎkhû̌. 20 A gana̤de pwa̤lòte̤ dě apo̤kû toǒ ata̤kookasha. A ma̤lû̌htò̌ge kòyò htě kò glè̌ cèròsi nû̌ûnu. 21 Bǎ khlilèphû̌ toǒ hèǒhtu ǒplǒ nû̌û akha pěnu, kò glè dǒhtû̌ǐlṳ Cǒmara tûjûpwa̤ ami̤ dě Sǐokholokhû̌. Kò htû̌sò̌ǐ nû̌û dě Ye̤rǔshèlèwî̤kû pě. 22 Shiga toǒ ma̤ lǒkho Cǒmara tûjûpwa̤ ata̤ma̤ pěpě. 23 He nějape pwǎ pwǎ̤ta, Cǒmara tûjûpwa̤ phî̌cû̌kè hekhû̌heǎ. A ma̤ phǒtǔkè hemṳni̤mṳsa. 24 He hî̌ ta, Kǒ hecǒmaradû̌, na ǒhtûpwa̤ tûjûpwa̤, bǎ he mo̤pwa̤ hǒtò̤ akhanu, phî̌kè pûma̤ heta̤htûpwa̤ ma̤. 25 Bǎ ta̤dǐcǎ꤮ htûhtò̌ hǒtò̤ akhanu, na bǒlò̤ tû̌ hǎkhû̌. Na bǒlò̤ tû̌ mǒla̤ toǒ ta nacǔde. 26 “Ta̤nu toǒ glè pî̌kèbò pwǎ̤ta na ǒsělě sayè̤ tûjûpwa̤. “A glè htò̌yè̌htò̌mǔ pwǐ hǔgòpwî̌li̤ hǔgòpwî̌yò̤. “Na htû̌lè̌tèplè̌ khǒkèbò asî pwǐ hǐdonu pě, asî hǎmǎkèbò pě. 27 “Pwǎ̤tadě tṳ̂gûla̤la̤ na bè̌ pwǎ nasò̌phlǒ pě. “Na mṳni̤nu, a hǎbòjò tò̤. 28 “Napwa̤ma̤ta̤phû̌ mî̌ pahtǒo aphû̌ glè ǒhtûpwa̤ dě nata̤ma̤kwaǐ ala̤. “Asî akhlialè ǒhtûpwa̤ ǒtûdûbǐwǒ dě nalo̤mo̤ pě.” |
Wycliffe USA
The Seed Company