NGËRO 26 - KARÚK-PËRIM KAWALU Nouveau TestamentPol añakan tsi bërun Agëripa, nasien 1 A Agëripa ja Pol: “Aniiranaa wi pëpokar beenu.” Din a Pol taar kañan, a na kur pëpok, aja: 2 “Agëripa, nasien, man lílan bi n tseenda bink ntsari tsi bërunu, nji pëpok ngëko bëlieng ngi Bajudeu tumtsarin ngi, 3 andes bi m ka bink ume tsi uleka bëro Bajudeu, ni tsi uñakan un ci wi tsi bukul bëlieng. Wul ka wun, a ndu n ñaanu kë jampësa kë cikëndënin. 4 Tsi uleka ubiira nji, bi u par bi ja ki ujuundi, bi wam bi napäts di bañaan nji di Jerusalem, bukul Bajudeu me bëlieng. 5 Aci ucär, bë mein ki ujuundi; uci ba ŋal, bë yëlan pëleents ko wan. Par man yandaar këfariseu tsi bëjukan ban pats bi, bul ban pe bi pëliinc tsi bëga wund. 6 A inkri, a n ci tsi pëwataa pëleents, undo uwats wi Nasien-batsi watsan wi basin wund. 7 Wul wi këbuka wund untaaja ni këtëb kë lip wun u bandan, a bu kë leempar Nasien-batsi tsi ngëwaas bukul bërëm ni pënak. Agëripa, nasien! Aci-undo uwats wi, wi Bajudeu kë tumtsarin wun. 8 We ka wun a nda wejats aja, Nasien-batsi pëtsu bacäts ba natsee yëlanats pëfiaara? 9 Tsi ucär, man do ja ne man ka përo ngëko ngëcumal pa pëkaman katim Yeesu, nul Kanpënë-ni-nasaret. 10 Ko wan ci wun wi n do wi di Jerusalem; bañaan Nasien-Batsi bacumal, man guts bukul di ukalabus. Par, bawiak-bajakan, bë niiranin përo ko wan. Bi bu kë lacana bi pa pëfiŋa, a n niiran. 11 Man pikaar bukul ngëyaas ngëcumal di ito-ijuki bëlieng; te a n tsu bukul ni uyëlan puu kar Nasien-batsi. Ni uriab uwiak wi tsijar wi bukul, a ndu noor-nooran bukul, te ŋal di iraasa itsooŋ. 12 Tsi pëwejats përo ngëmënts ngun, a pën pëtsëp Damaasku, a n tsëpand pëyëlan ni kayëlia ki yank ki di bawiak-bajakan. 13 Ina Agëripa, nasien! Bi n ci bi di bëga pëtsëp, tsi uson-unu a n win ufac fietsi di batsi ape unu, a u fiets afayin ni ban ci biki ni nji. 14 A wund yër bëlieng tsi utsia, a n te përim ñakanaanin tsi pëlents Uyebëreu, aja: ‘Sol, Sol! We ka wun a kë noor-nooranin? Wi pëkaman ko un jul wi, ka ciu ko u ñats wi.’ 15 Din a n yepar pul a n ja: ‘M ci yën, Ajug-a?’ A Ajugjankma, aja: ‘Nji ci-un Yeesu, ni kë noor-noorani. 16 Maa, natsaan nats ni itsiimu. Par wul ka wun pibandari tsi bërunu, pa pëtsuu pëci naleemp, kë ciind namaatir, tsi ngëko ngi m win ngi tsi nji, ni ngi kii win ngi kak tsi nji. 17 Mán randanu bañaanu ni ban cits biki Bajudeu, di ndu yëlu ri, 18 kë waants bukul këkës, kë pënani bukul di karëm, pa ba bi tsi ufac; kë pënani bukul di pëyëlan Useetaani pa ba bi tsi Nasien-batsi, bu ka jampësaa ngëjuban, bu ka yank kafa bërukanda tsi ban patsanaana biki uwak tsi nji.’ 19 Unk, Agëripa, nasien, nji i pokats përo ko wi win wi di bëwinal batsi; 20 maa, man cakës pëleents bañaan Damaasku përim, ni di Jerusalem buts, ni di Judeeya bëlieng, ni ban cits biki Bajudeu, pa ba yaar ibats, bu ka witsësee pa Nasien-batsi, bu ka mob tsi përo ngëko ngi kan piban ngi ba yaar ibats. 21 Wul ka wun, bi n ci bi di kato-kayëman, balon Bajudeu mobin, a bu kë tsas pëfiŋin. 22 Maa, Nasien-batsi tsënkin a wama ci te pënak pëntsari; nji i kaats ko wi ndë leents wi upäts ni bawiak, ucits ba ko wi bayëlia ja wi ni Moises kee u ci, 23 un ci wi, Këristu aka pëci tsi unoor, në ci nacäk ni ka natsee di pëcäts, në leents Bajudeu ni ban cits biki Bajudeu, uleka ufac.” 24 Bi Pol wama bi ka pokar beenul, a Festu kat përim afalëlanul uñakan aja: “M yër-ngëwi, Pol! M juk mak a ba tsuu a m fuur!” 25 Maa, Pol ja: “Ina Festu, niints nawiak! Nji n fuurats, maa, man leents irim ucär ni uwejats utsëkal. 26 A n du n ñakan ni bëyeentsal tsi bërun Agëripa, nasien, par man me na me ko wan bëlieng, a me u kaats nin ko wi na meets wi; par ko wan dolaatsa tsi kambeku. 27 Agëripa, nasien! M wak tsi bayëlia Batsi a? Ma me m wak.” 28 Din, Agëripa ja Pol: “Ko uties kë tsuin pëci ñaan-Këristu.” 29 A Pol jaul: “U jonats uu, u jon uu, man ñaan Nasien-batsi, cits pa wi rin, maa pa biki kan cikëndënin bikink bëlieng ntsari, pa nda ci pi nji, ucits ba ni mkorante mi.” 30 Bi na ja bi ko wan, a nasien natsa, ni na tsijëna-pëboos, ni Berëniisi, ni bando biki tsoar ni bukul. 31 Bi ba kikësa bi, a ba ñakan tsi ba ci tsi aja: “Niintsi roots ko un kës wi pëjaa afiŋa, oo arica.” 32 Din, a Agëripa ja Festu: “Niintsi aro yëlan pëwëtanaa, uci na roots ñaan pëtsëpanda di Seesar.” |
Le Nouveau Testament en langue Manjaku © Alliance Biblique du Sénégal, 2020.
Bible Society in Senegal