Izaia 17 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar VretonedPennad 17 1 Diougan diwar-benn Damask. Setu, Damask a baouez da vezañ ur gêr, dont a ra da vezañ ur bern atredoù. 2 Kêrioù Aroer a zo dilezet, lakaet int d'al loened; diskuizhañ a reont enno ha den ne spont anezho. 3 Ne vo kreñvlec'h ebet ken en Efraim, ha rouantelezh ebet en Damask hag e nemorant eus Siria. Bez' e vint evel gloar mibien Israel, eme AOTROU an armeoù. 4 En deiz-se gloar Jakob a vo bihanaet, ha lard e gig a droio e treudoni. 5 Bez' e vo evel pa zastum ar meder an ed, da droc'hañ gant e vrec'h an tañvouez, hag e vo evel pa vez kemeret an tañvouez e traonienn ar Refaim. 6 Met menel a raio eno un nebeud blokadoù bihan, evel pa hejer ur wezenn-olivez: chom a ra div pe deir olivenn e beg ar skourr uhelañ, ha peder pe bemp war ar brankoù ampletus, eme an AOTROU Doue Israel. 7 En deiz-se an den a sello ouzh an Hini en deus graet anezhañ, hag a zroio e zaoulagad etrezek Sant Israel. 8 Ne sello ken ouzh an aoterioù, labour e zaouarn, ha ne droio ken e zaoulagad etrezek ar pezh o deus graet e vizied, an Asheraoù ha peulioù an heol. 9 En deiz-se e gêrioù kreñv a vo evel ur brank pe ur skourr uhel bet dilezet en abeg da vibien Israel, hag e teuint da vezañ un distruj. 10 Ankounac'haet ec'h eus Doue da silvidigezh, ne'c'h eus ket bet soñj eus roc'h da nerzh, hag en abeg da-se e plantez plantennoù plijus hag e hadez bodoù estren. 11 En deiz ma plantez e savez ur c'hleuz en-dro dezho, ha da vintin e lakaez da had da vleuniañ, met da zeiz ar gerz eo aet kuit an eost, hag ar glac'har a zo dibare. 12 Gwalleur d'ar grozmol eus ur bobl niverus a ra trouz evel trouz ar mor, ha da safar ar broadoù evel ar safar eus doureier bras! 13 Ar broadoù a ra safar evel ar safar eus kalz a zoureier, met Eñ a c'hourdrouz anezho, hag e tec'hont pell, kaset kuit evel plouz ar menezioù gant an avel, evel poultr gant ar barr-amzer. 14 Gant an abardaez e teu ur spouron trumm; a-raok ar mintin, n'emaint ken. Evel-se eo lodenn ar re a ziwisk ac'hanomp, ha tonkad ar re a breizh ac'hanomp. |