Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Zn 5 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Gerizon dan basin Siloe

1 Apre sa bann levennman-la, ti ena enn fet Zwif. Zezi al Zerizalem.

2 Dan Zerizalem, pre ar laport-mouton, ti ena enn basin ki ti apel Betesda an Ebre. Landrwa-la ti divize par sink arkad.

3 E ladan, ti ena enn kantite andikape: aveg, bwate ek paralize.

5 La, ti ena enn dimounn ki ti malad depi trantwit-an.

6 Letan Zezi trouv li alonze anba, li kone ki li malad depi lontan e li dir li, “To anvi gagn to gerizon?”

7 Paralize-la dir li, “Misie, pena personn pou met mwa dan basin kan dilo la brouye; letan ki mo pran pou desann, dimounn finn fini pas avan mwa.”

8 Zezi dir li, “Debout, ramas to nat, marse aster.”

9 Paralize-la trouv so gerizon toutswit; li ramas so nat, li marse. Sa ti pase enn zour saba.

10 Alors bann Zwif dir ar sa dimounn ki finn geri la, “Zordi saba, to pena drwa sarye to nat.”

11 Me li reponn zot, “Dimounn ki finn geri mwa la, finn dir mwa, ‘ramas to nat, marse’.”

12 Zot demann li, “Kisann-la ki finn dir twa, Ramas to nat, marse?”

13 Dimounn ki finn geri la, pa ti kone kisann-la finn dir li sa, parski Zezi finn al inpe pli lwin akoz lafoul.

14 Inpe pli tar, Zezi trouv li dan Tanp e li dir li, “Gete, aster to finn bien, pa fer pese ankor pou ki to pa gagn problem pli grav.”

15 Dimounn-la kit li ale e li al anons bann Zwif ki Zezi mem finn geri li.

16 Akoz samem, bann Zwif persekit Zezi, parski li finn fer sa enn zour saba.

17 Zezi reponn zot, “Mo Papa ankor pe travay e mwa osi mo pe travay.”

18 Akoz samem, bann Zwif ti pe plis rod li pou touy li. Pa selman akoz li pa finn respekte saba me parski li dir ki Bondie so prop Papa. E kan li koz koumsa, li pe met li dan mem ran ki Bondie.


Lotorite Garson Bondie

19 Zezi reponn zot, “Vremem laverite mo dir zot, Garson Papa-la pa kapav azir dapre li, li fer tou seki li trouv so Papa fer; seki Papa-la fer, Garson-la fer parey.

20 Papa-la kontan so Garson e li montre li tou seki li fer; li pou montre li pli gran travay ankor e lerla, zot pou plis etone.

21 Parey kouma Papa-la lev dimounn mor e donn zot lavi, Garson-la osi donn lavi dimounn ki li anvi.

22 Papa-la pa pronons okenn zizman, li finn donn so Garson tou pouvwar pou zize,

23 pou ki tou dimounn onor so Garson, parey kouma zot onor Papa-la. Dimounn ki pa onor Garson-la, pa onor so Papa ki finn avoy Li.

24 Vremem laverite mo dir zot, dimounn ki tann mo parol e krwar dan Sa-Enn ki finn avoy mwa la, li posed lavi eternel; li pa pou kondane me li finn pas par lamor pou gagn lavi.

25 Vremem laverite mo dir zot, ler pe vini, ler-la finn arive, kan bann mor pou tann lavwa Garson Bondie e dimounn ki tande pou viv.

26 Parey kouma Papa-la lasours lavi, par enn don so Papa, Garson-la osi lasours lavi.

27 Li finn donn li pouvwar pou pronons zizman parski limem Garson Limanite.

28 Pa etone kan zot tann sa, parski ler pe vini kot tou dimounn ki dan tom pou tann so lavwa.

29 Ler pou sorti dan tom, tou dimounn ki finn fer dibien pou leve e pou gagn lavi; tou dimounn ki finn fer lemal pou leve e pou kondane.

30 Mo pa kapav fer nanye par mo prop lotorite me mo pronons zizman dapre seki mo tande; mo zizman li drwat parski mo pa pe rod fer mo volonte me volonte Sa-Enn ki finn avoy mwa la.”


Temwaniaz lor Zezi

31 “Si mo fer enn temwaniaz lor momem, mo temwaniaz pena valer.

32 Ena enn lot ki pe donn so temwaniaz lor mwa e mo kone ki so temwaniaz li vre.

33 Zot finn avoy dimounn get Zan e li finn rann temwaniaz lor seki vre.

34 Seki mo ete pa depann lor temwaniaz dimounn, me mo dir zot sa, pou ki Bondie sov zot.

35 Zan ti enn lalanp ki alime e ki ti pe donn so lekleraz; pou enn moman, zot leker ti dan lazwa letan zot ti pe profit so lalimier.

36 Mo ena enn temwin dan mo faver ki dir kiksoz pli gran ki seki Zan finn dir. Travay ki mo Papa finn donn mwa pou akonpli, samem ase pou montre zot, ki vremem mo Papa finn avoy mwa.

37 Mo Papa ki finn avoy mwa, finn donn so prop temwaniaz lor mwa; me zame zot pa finn tann so lavwa, ni trouve kouma li ete.

38 So Parol pa res dan zot leker parski zot pa krwar dan Sa-Enn ki li finn avoye la.

39 Zot fouy dan Lekritir parski zot mazine ki ladan ena lavi eternel; zisteman tou seki ena ladan donn enn temwaniaz lor mwa.

40 Malgre sa, zot pa oule vinn ar mwa pou gagn lavi.

41 Mo pa pe rod grander ar dimounn,

42 me mo bien kone ki zot pena lamour Bondie dan zot leker.

43 Mo finn vini par lotorite mo Papa e zot pa finn aksepte mwa; me si enn lot dimounn vini par so prop lotorite, la, zot pou aksepte li.

44 Kouma zot kapav ena lafwa, zot ki kontan resevwar grander ant zotmem e pa pe rod grander ki sorti kot sel vre Bondie?

45 Pa krwar ki mo pou akiz zot devan mo Papa; se Moiz limem, dan ki zot finn met zot lesperans, ki pou akiz zot.

46 Si zot ti krwar dan Moiz, zot ti pou krwar dan mwa, parski limem ki finn ekrir lor mwa.

47 Me si zot pa krwar dan seki li finn ekrir, kouma zot pou krwar dan mo parol?”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan