Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Zn 15 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Zezi vre pie rezin

1 “Mwa, mo vre pie rezin, mo Papa, proprieter karo.

2 Tou brans ki lor sa pie-la e ki pa raporte, mo Papa tir zot zete; me tou brans ki raporte, li tay zot pou ki zot donn ankor plis.

3 Zot finn deza pirifie par parol ki mo finn dir zot.

4 Res ar mwa, kouma mwa mo res ar zot. Parey kouma enn brans pa kapav raport fri si li pa res lor pie rezin-la, zot osi, zot pa pou kapav fer nanye si zot pa res ar mwa.

5 Mwa, mo pie rezin e zot, zot bann brans. Dimounn ki res ar mwa e mwa ar zot, zot pou raport enn kantite fri parski san mwa zot pa kapav fer nanye.

6 Si kikenn pa res ar mwa, pou zet li deor parey kouma fer ek enn brans ki pa raporte; lerla li pou sek. Dimounn ramas sa bann brans-la, zet zot dan dife e zot brile.

7 Si zot res ar mwa e mo parol res ar zot, tou seki zot demande zot pou gagne.

8 Mo Papa glorifie, ler zot raport boukou fri e ler zot vinn mo bann disip.

9 Kouma mo Papa kontan mwa, mwa osi mo kontan zot. Res dan mo lamour.

10 Si zot gard mo bann komannman, zot pou res dan mo lamour parey kouma mwa, mo gard komannman mo Papa e mo res dan so lamour.

11 Mo finn dir zot tousala pou ki mo lazwa res dan zot e ki zot lazwa konple dan enn gran lazwa.

12 Ala mo komannman, kontan zot prosin, parey kouma mwa mo kontan zot.

13 Pena pli gran lamour ki existe ler kikenn donn so lavi pou so bann kamarad.

14 Zot mo bann kamarad si zot fer tou seki mo komann zot.

15 Mo nepli apel zot serviter, parski enn serviter pa kone ki so met fer; mo apel zot kamarad, parski tou seki mo finn tande kot mo Papa, mo finn fer zot kone.

16 Pa zot ki finn swazir mwa, me mwa ki finn swazir zot. Mo finn donn zot mision, ale, raport fri e ki zot fri dire. Lerla tou seki zot demann mo Papa lor mo nom, li pou donn zot.

17 Mo donn zot enn komannman: kontan zot prosin.


Lemond pou ayir zot

18 Kan lemond pou ayir zot, pa bliye ki li finn ayir mwa avan.

19 Si zot ti viv pou lemond, lerla lemond ti pou konsider zot kouma so prop zanfan; me zot pa pou lemond; mwa, mo finn swazir zot, mo finn tir zot dan lemond. Akoz samem lemond ayir zot.

20 Rapel parol ki mo finn dir zot, ‘Enn serviter pa pli gran ki so met.’ Si bann-la finn persekit mwa, bann-la pou persekit zot osi. Si bann-la swiv mo parol, bann-la pou swiv zot parol osi.

21 Me bann-la pou fer tousala parski zot ar mwa e parski bann-la pa konn Sa-Enn ki finn avoy mwa la.

22 Si mo pa ti vini e mo pa ti koz ar bann-la, zot pa ti pou ena pese me aster-la zot pena okenn exkiz pou zot pese.

23 Dimounn ki ayir mwa, ayir mo Papa osi.

24 Si mo pa ti fer pou zot, travay ki personn pa kapav fer, zot ti pou ena bon exkiz pou zot bann pese; me aster-la zot finn trouve e zot kontigne ayir mwa ek mo Papa.

25 Tousala finn arive pou ki parol lalwa realize, ‘Zot pou ayir mwa san okenn rezon.’

26 Kan Sa-Enn ki pou defann zot la pou vini, li pou donn so temwaniaz lor mwa. Li sorti kot mo Papa; mo pou avoy li e limem Lespri laverite.

27 Zot osi zot pou donn zot temwaniaz parski depi koumansman zot avek mwa.”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan