Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Zn 12 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Marie vers parfin lor lipie Zezi
( Mt 26:6-13 ; Mk 14:3-9 )

1 Sis zour avan fet Pak, Zezi ti vinn Betani kot Lazar, limem ki Zezi finn resisite parmi bann mor.

2 Zot ti invit Zezi pou dine; Mart ti pe servi e Lazar ti enn parmi bann invite ki ti pe asiz lor mem latab ar Zezi.

3 Marie pran enn flakon parfin ki ti fer ar enn plant bien rar e ki ti kout bien-bien ser; li vers parfin-la lor lipie Zezi, apre li souy li avek so seve. Lakaz-la net ranpli ek parfin-la.

4 Me Zida Iskaryot, enn parmi bann disip, (limem ki ti pre pou vann Zezi), dir

5 “Kifer pa ti vann sa parfin-la pou trwa-san pies larzan, koumsa ti kapav partaz kas-la avek bann dimounn pov?”

6 Li pa ti pe dir sa parski li ti kontan bann pov me parski li ti enn trianger; limem ti kontrol finans e li ti pran kas, met dan so pos.

7 Zezi dir, “Les sa fam-la trankil! Li finn montre seki li pou fer zour mo lanterman.

8 Bann pov, pou ena touzour parmi zot me mwa mo pa pou touzour ar zot.”


Enn konplo kont Lazar

9 Enn gran lafoul Zwif finn aprann ki Zezi ti la. Zot pa finn vini zis akoz Zezi me osi pou get Lazar ki Zezi ti resisite parmi bann mor.

10 Alors bann gran pret finn deside pou touy Lazar osi

11 parski boukou parmi bann Zwif ti pe kit zot akoz Zezi, e zot ti pe met zot krwayans dan li.


Zot aklam Zezi dan Zerizalem
( Mt 21:1-11 ; Mk 11:1-11 ; Lk 19:28-40 )

12 Landime, enn gran lafoul ki ti vini pou fet Pak, finn tann dir ki Zezi pe vinn Zerizalem.

13 Lerla zot pran bann brans palmis e zot al akey li. Zot kriye, “Ozana, Bondie finn beni Sa-Enn ki pe vinn lor so nom la, limem lerwa Izrael.”

14 Zezi trouv enn ti-bourik, li asiz lor li. Kouma finn ekrir dan Lekritir,

15 “Pa gagn per, tifi Sion, ala to lerwa pe vini; li pe mont lor enn ti-bourik.”

16 Letan sa ti pase, so bann disip pa ti pe konpran me apre, kan Zezi finn glorifie, zot ti rapel seki Lekritir finn dir e seki dimounn ti fer pou li.

17 Lerla tou dimounn ki ti avek Zezi, rakont seki zot finn trouve kan Zezi ti kriy Lazar depi so tom e ti re-donn li lavi.

18 Akoz sa mirak-la, lafoul ti vinn zwenn Zezi.

19 Lerla bann Farizien dir ant zot, “Zot trouve, tou seki fer pa marse; gete, lemond pe galoup deryer li.”


Bann Grek rod Zezi

20 Ti ena de-trwa Grek ki finn mont Zerizalem pou priye pou fet Pak.

21 Zot apros ar Filip ki ti res Betsaida, enn lavil dan Galile, e zot dir li, “Misie, nou anvi trouv Zezi.”

22 Filip al dir sa Andre e Andre ek Filip vinn dir sa Zezi.

23 Zezi reponn zot, “Ler finn arive pou ki Garson Limanite glorifie.

24 Vremem, laverite mo dir zot, si enn lagrin dible pa mor kan li tom dan later, li res tou sel, me si li mor li raport boukou fri.

25 Seki kontan so lavi pou perdi li, seki pa atase ar so lavi dan lemond kot nou pe viv, pou gard li pou touletan.

26 Si kikenn anvi servi mwa, fode li swiv mwa; la kot mo ete, mo serviter osi pou la; si kikenn servi mwa, mo Papa pou onor li.”


Bann-la pou lev Garson Limanite lao

27 “Aster mo santi mwa boulverse; me ki mo pou dir, ‘Papa sap mwa ladan?’ Me akoz samem mo finn vini.”

28 “Papa, glorifie to nom.” Lerla enn lavwa sorti dan lesiel, “Mo finn deza glorifie li e mo pou glorifie li ankor.”

29 Lafoul ki ti prezan finn tande e zot dir, “Loraz sa!” Ena dir, “Enn anz finn koz ar li!”

30 Me Zezi reponn, “Sa lavwa-la pa finn koze pou mwa me pou zot.

31 Aster-la mo pou ziz lemond e so gran sef pou deor.

32 E mwa, kan bann-la pou lev mwa lao depi lor later, mo pou atir tou dimounn ar mwa.”

33 Li ti pe dir sa pou montre ki manier li ti pou mor.

34 Lafoul pran laparol, “Dapre nou lalwa nou finn tande ki Lemesi zame pou mor; kouma to kapav dir bizin lev Garson Limanite lao? Kisann-la Garson Limanite?”

35 Zezi dir zot, “Lalimier pou res ankor inpe letan avek zot; kontigne marse kan lalimier ankor ar zot, pou ki zot pa tom dan marenwar; parski dimounn ki mars dan nwar, pa kone kot li pe ale.

36 Kan zot dan lalimier, krwar dan lalimier pou ki zot vinn bann zanfan lalimier.” Kan Zezi finn fini dir sa bann parol-la, li sorti e li al trankil dan enn kwin.


Bann Zwif pa krwar dan Zezi

37 Malgre tou bann sign ki li finn fer devan zot, zot kontign pa krwar dan li.

38 Tousala finn arive pou ki parol profet Izai akonpli, “Segner kisann-la finn krwar dan parol ki nou finn anonse? Kisann-la finn dekouver lafors Lesegner?”

39 Zot pa ti pou kapav krwar parski Izai finn dir ankor,

40 “Bondie finn rann zot lizie aveg, zot leker dir kouma ros, pou ki zot pa trouv kler avek zot lizie, pa konpran avek zot leker, lerla zot pa pou konverti e zot pa pou gagn zot gerizon.”

41 Izai finn koz lor Zezi parski li finn trouv so laglwar.

42 Malgre sa, boukou responsab krwar dan li; me akoz bann Farizien, zot pa ti les dimounn kone, pou pa met zot deor dan sinagog.

43 Laverite, seki zot ti prefer plito laglwar lor later ki laglwar Bondie.


Zezi ziz lemond

44 Zezi kriy for, “Dimounn ki krwar dan mwa, pa krwar zis dan mo tou sel me dan Sa-Enn ki finn avoy mwa la.

45 Dimounn ki trouv mwa, trouv Sa-Enn ki finn avoy mwa la.

46 Momem lalimier ki finn vinn dan lemond. Seki krwar dan mwa, pa pou res dan teneb.

47 Si kikenn tann mo parol me pa gard zot, mo pa la pou zize. Mo pa finn vini pou kondann lemond me pou sov lemond.

48 Seki rezet mwa e pa aksepte mo bann parol, finn fini pas zizman lor limem. Parol ki mo pe dir, samem pou ziz li dan dernie zour.

49 Tou seki mo pe dir, pa sorti ar mwa me sorti kot mo Papa ki finn avoy mwa. Mo Papa finn komann mwa fer sa lansegnman-la.

50 Mo kone ki so komannman donn lavi eternel; seki mo pe dir, samem mo Papa finn avoy mwa dir.”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan