Zistwar Bann Zapot 7 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KMDiskour Etienn 1 Gran pret dimann li, “Vremem sa?” 2 Etienn reponn, “Bann frer, bann gran dimounn, ekout mwa. Bondie dan so laglwar ti revel li ar nou anset Abraam letan li ti dan Mezopotami, avan ki li ti al res Aran. 3 Li ti dir Abraam, ‘Kit to pei ek to fami, al dan pei ki mo pou montre twa.’ 4 Lerla li kit so pei Kalde, li al res Aran. Apre lamor so papa, Bondie tir Abraam depi Aran e amenn li dan pei kot zot pe viv aster-la. 5 Bondie pa ti donn li okenn eritaz, pa mem enn pie kare later; me ti promet ki li ti pou erit pei-la antie ek so bann desandan apre li, mem si li pa ti ankor ena zanfan. 6 Bondie ti dir ki bann desandan Abraam pou viv dan enn pei etranze, kouma esklav, e zot pou gagn maltrete pandan kat san banane. 7 Bondie ti dir, “Me mwa mo pou ziz sa nasion ki pou tret zot kouma esklav. Apre sa zot pou sorti laba, pou vinn ador mwa isi mem.” 8 Bondie ti fer lalians avek Abraam. Sirkonsizion sinbol sa lalians-la. Abraam fer sirkonsizion ar so garson Izaak, wit zour apre so nesans; Izaak ti fer parey avek so garson Zakob, e Zakob osi ar so douz garson, bann patriars. 9 Bann patriars ki ti zalou Zozef ti vann li kouma enn esklav dan pei Lezip, 10 me Bondie ki ti ar li, ti delivre li dan so lapenn, e ti donn li lasazes ek faver Faraon, lerwa Lezip, ki ti fer li vinn gouverner Lezip ek tou so rwayom. 11 Apre ti ena lafaminn dan antie Lezip e Kanaan; lafaminn-la ti telman for ki nou bann anset ti soufer boukou. 12 Me kan Zakob ti tann dir ki ena manze dan Lezip, li ti avoy nou bann anset enn premie fwa laba. 13 Lor zot deziem vizit Zozef ti fer so bann frer rekonet li, e Faraon ti fer konesans fami Zozef. 14 Alors Zozef ti fer so papa ek tou so bann fami vinn Lezip. Ti ena swasann-kinz antou. 15 Zakob ti desann Lezip. Li ti mor laba, ek nou bann anset osi. 16 Ti retourn zot lekor Sikem e ti met zot dan tonbo ki Abraam ti aste pou enn som larzan ar bann garson Emor dan Sikem. 17 Kouma letan ti pe aprose pou ki Bondie akonplir so promes ki li ti fer Abraam, nou lepep dan Lezip ti grandi e miltipliye. 18 Lerla ti ena enn lot lerwa ki pa ti konn Zozef ki ti regne lor Lezip. 19 Li ti maltret nou ras e fors nou bann anset anpes zot ti-baba viv. 20 Sa lepok-la Moiz ti ne e Bondie ti trouv li enn zoli baba. Pandan so trwa premie mwa li ti grandi dan lakaz so papa. 21 Kan zot ti abandonn li, tifi Faraon ti ramas li e ti grandi li kouma so prop garson. 22 Alor Moiz ti gagn sazes bann Ezipsien e li ti vinn pwisan dan so parol ek so bann aksion. 23 Letan li gagn karant-an, enn dezir vinn dan li pou vizit so bann frer Izraelit. 24 Letan li trouv enn Ezipsien maltret enn dan so bann, li ti defann li e li ti touy Ezipsien-la. 25 Li ti panse ki so bann frer ti pou konpran ki Bondie pe delivre zot par so lame, me zot pa finn konpran sa. 26 Landime li finn trouv de-trwa Izraelit ki ti pe lager ant zot. Moiz ti sey rekonsilie zot. Li ti dir zot, ‘Bann frer, kifer zot lager?’ 27 Me sa zom ki ti pe maltret so prosin la ti pous Moiz e ti dir li, ‘Kisann-la finn fer twa sef pou ziz nou? 28 Eski to anvi touy mwa kouma yer to finn touy sa Ezipsien-la?’ 29 Kouma Moiz tann sa, li sove; li al viv dan Madian kouma enn etranze. Laba li ti vinn papa de garson. 30 Apre ki karant-an ti pase, enn anz ti paret devan Moiz dan laflam enn bwison ki ti pe brile dan dezer. 31 Moiz ti etone par seki li ti trouve; alor li ti koste pli pre pou trouv pli bien. Li tann lavwa Lesegner ki dir, 32 ‘Momem Bondie to bann anset, Bondie Abraam, Izaak ek Zakob.’ Moiz koumans tranble e li pa oze gete. 33 Lesegner dir li, ‘Tir to sandalet; la kot to pe deboute, enn landrwa sakre. 34 Mo finn trouv kouma pe maltret mo pep dan Lezip, mo finn tann zot plengne, mo finn desann pou liber zot. Ekout mwa, mo pe avoy twa Lezip.’ 35 Ar Moiz mem ki bann Izraelit ti poz enn kestion, letan zot ti rezet li, zot ti dir, ‘Kisann-la finn fer twa sef ek ziz lor nou?’ Samem Moiz ki Bondie finn avoye kouma sef ek liberater so lepep avek led anz ki ti paret dan bwison ardan. 36 Li finn sorti lepep Bondie depi Lezip par bann mervey ek bann mirak ki li ti fer laba, ek osi dan lamer rouz ek dan dezer pandan karant-an. 37 Moiz mem ankor ki dir bann Izraelit, ‘Bondie pou avoy zot enn profet kouma mwa ki pou enn manb zot pep.’ 38 Letan lepep ti rasanble dan dezer, Moiz ti dibout ant lepep ek anz ki ti pe koz ar li lor Montagn Sinai. Li ti resevwar mesaz vivan ki sorti kot Bondie, pou partaz sa ar nou. 39 Me nou bann gran dimounn ti refiz obeir li, e zot ti rezet li. Dan zot leker zot ti pe re-pans Lezip. Zot dir Aaron, 40 ‘Fer bann idol bondie ki pou al devan nou. Nou pa kone ki finn ariv sa Moiz ki finn tir nou dan Lezip la.’ 41 Lerla zot fabrik enn idol dan form enn vo, e zot ofer li sakrifis. Zot ti fier seki zot finn fabrike ar zot lame. 42 Me Bondie vir ledo ar zot ek li abandonn zot pou ki zot ador bann pwisans dan lesiel, kouma finn ekrir dan liv bann profet: ‘Eski zot finn ofer mwa bann zanimo ek bann sakrifis, karant lane dan dezer, lepep Izrael? 43 Non, zot finn sarye latant Molok, ek zimaz Refan, zot bondie zetwal, sa bann idol ki zot finn fer pou zot adore. Akoz sa mo pou deport zot pli lwin ki Babilonn.’ 44 Nou bann gran dimounn ti ena latant temwaniaz dan dezer, ki Moiz ti fer parey kouma linstriksion ki li ti gagne, parey kouma model li ti trouve. 45 Lerla nou bann gran dimounn ti erit li; zot finn sarye li ar zot letan zot ti al ansam ar Zozwe pou pran later bann nasion ki Bondie ti deplase devan zot. Bann zafer ti roul koumsa ziska lepok David 46 ki ti gagn faver Bondie ek ti dimann permision pou fer enn lakaz pou Bondie Zakob. 47 Me Salomon ki ti mont enn lakaz pou Bondie. 48 Pourtan Gran Bondie napa res dan lakaz ki fer ar lame; kouma profet dir, 49 ‘Lesiel mo tronn, later mo marspie. Bondie dir: Ki lakaz to pou fer pou mwa? Oubien dan ki landrwa mo pou repoze? 50 Pa mo lame ki finn fer tousala?’ 51 Zot, bann dimounn ki ena latet dir, zot leker ek zot zorey pa ekout Bondie, zot touzour reziste Lespri Sin. Zot fer parey kouma zot bann anset. 52 Dan tou bann profet, lekel zot gran dimounn napa finn persekite? Zot finn mem touy bann ki ti pe anonse an avans ki Lemesi pou vini. Aster-la zot ki la, ki finn trayir Lemesi ek zot finn asasinn li. 53 Zot finn resevwar lalwa par bann anz me zot pa finn obeir li.” Bann-la pil ros lor Etienn 54 Letan zot tann sa bann koze-la zot araze ek zot grins zot ledan kont Etienn. 55 Me Etienn, ranpli ar Lespri Sin, get ver lesiel ek li trouv laglwar Bondie, ek Zezi pe dibout lor so kote drwat. 56 Etienn dir, “Gete, mo trouv lesiel ouver ek Garson Bondie pe dibout lor so kote drwat.” 57 Me zot bous zot zorey, zot kriye for, ek zot fons lor li. 58 Lerla zot sarye li andeor lavil ek zot pil ros lor li; ek bann temwin donn enn zennom ki apel Sol pou vey zot linz. 59 Letan zot pe pil ros lor Etienn, li priye, “Segner Zezi, pran mo lespri.” 60 Li tom azenou ek li kriye for, “Segner, napa pini zot pou sa pese-la.” Letan li finn fini dir sa, li mor. |
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.
Bible Society of Mauritius