Zistwar Bann Zapot 1 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KMPromes Lespri Sin 1 Dan mo premie liv, Teofil, mo finn ekrir lor tou seki Zezi ti koumans fer ek ansegne 2 ziska ki li mont dan lesiel. Avan sa, li ti donn instriksion, par Lespri Sin, bann zapot ki li ti swazir. 3 Apre so lamor, li ti donn zot boukou prev ki li ankor vivan. Li ti aparet ar zot pandan karant zour e li ti koz ar zot lor Rwayom Bondie. 4 Letan li ti pe manze ansam ar zot, li ti donn zot lord napa kit Zerizalem, me atann ki promes so Papa realize kouma li ti dir, 5 “Zan finn batiz ar dilo, me zot, dan enn-de zour zot pou resevwar batem dan Lespri Sin.” Zezi remont dan lesiel 6 Alor ler zot ti zwenn ansam, zot dimann Zezi, “Segner, eski aster-la mem ki to pou remet Rwayom Izrael dibout?” 7 Zezi reponn, “Zot pena pou kone ki ler ki moman, mo Papa limem finn deside. 8 Me zot pou gagn enn lafors kan Lespri Sin pou desann lor zot, lerla zot pou vinn mo temwin dan Zerizalem, dan Zide ek Samari e partou lor later.” 9 Kouma Zezi ti fini koze, li ti mont dan ler e li disparet dan enn niaz. 10 Zot ti ankor pe get li monte dan lesiel kan zot trouv de zom an blan kot zot 11 ki dir zot, “Bann abitan Galile, kifer zot pe kontign get lao dan lesiel koumsa? Sa Zezi-la ki finn separe ar zot pou al dan lesiel, pou retourne parey kouma zot finn trouv li ale.” Matias ranplas Zida 12 Lerla zot ti retourn Zerizalem depi Kolinn Pie Zoliv, enn distans ki ti permet pou marse zour saba, setadir enn kilomet. 13 Kan zot ti ariv Zerizalem, zot ti mont dan lasam dan lakaz kot zot ti pe reste; la ti ena Pier, Zan, Zak ek Andre, Filip ek Toma, Bartelmi ek Matie; Zak garson Alfe, Simon Zelot e Zid, garson Zak. 14 Zot tou ti plonze dan lapriyer ansam avek de-trwa fam. Parmi ti ena Marie, mama Zezi ek so bann frer. 15 De-trwa zour apre, Pier debout dan milie bann frer ki ti la; ti ena anviron san-vin e li ti dir, 16 “Mo bann frer, Lekritir ti bizin akonpli, la kot Lespri Sin ti predir par labous David konsernan Zida ki ti servi kouma gid letan bann-la ti vinn aret Zezi. 17 Li ti parmi nou e li ti ena so par dan nou mision.” 18 (Sa zom-la finn aste enn terin avek kas ki li ti finn resevwar pou so trayizon. Li finn tom tou so grander, so vant finn ouver e tou so trip finn sorti deor. 19 Tou dimounn Zerizalem finn konn sa e zot finn apel sa terin-la ‘Akeldama’, seki vedir, ‘Karo disan.’) 20 “Koumsa mem finn ekrir dan liv Psom: ‘Ki so Lakaz vinn dezer, ki personn pa res ladan.’ Finn osi ekrir: ‘Ki enn lot pran so plas.’ 21 Parmi bann dimounn ki ti mars avek nou depi batem Zan letan Lesegner Zezi ti ale-vini parmi nou ziska ki li ti remont dan lesiel, 22 omwin enn bizin zwenn ar nou pou fer temwaniaz lor rezireksion Zezi.” 23 Zot ti propoz de nom: Zozef ki ti apel Barsabas (li osi apel Zistis) ek enn lot ki ti apel Matias. 24 Lerla zot ti priye e dir, “Segner, twa ki konn leker tou dimounn, dir nou kisann-la ant sa de-la to finn swazir pou ranplas 25 Zida ki finn abandonn so plas zapot pou al kot li finn ale.” 26 Zot tir lakourtpay e nom Matias sorti. Li ti vinn zwenn avek lezot onz zapot. |
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.
Bible Society of Mauritius