Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Revelasion 3 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Mesaz pou Legliz dan Sard

1 Let ki finn ekrir pou anz dan Legliz Sard: “Sa-enn ki ena set lespri Bondie ek set zetwal la deklare: Mo konn to travay, mo kone ki to ena repitasion enn bon vivan, ler gete to enn mor.

2 Revey twa, ranforsi seki to ankor ena avan ki li mor konpletman. Parski mo finn remarke ki okenn to bann aksion pa korek dan lizie Bondie.

3 Rapel bien lansegnman ki to finn resevwar e fason ki to finn tann li. Res touzour fidel ar Bondie e sanz to konportman. Si to pa revey twa, mo pou vinn may twa par sirpriz kouma enn voler dan lanwit san ki to kone ki ler.

4 Ena de-trwa parmi zot dan Sard ki pa finn sali zot linz. Zot pou akonpagn mwa abiye an blan parski zot finn montre zot dign.

5 Tou bann ki pou gagn laviktwar pou met linz blan; mo pa pou efas zot nom dan liv lavi. Mo pou rekonet zot devan mo papa ek so bann anz.

6 Si zot ena zorey, ekout bien seki Lespri ena pou dir bann Legliz.”


Mesaz pou Legliz dan Filadelfi

7 Let ki finn ekrir pou anz dan Legliz Filadelfi: “Sa-enn ki sin ek vre, ki ena lakle David, li ouver e personn pa kapav ferme, li ferme e personn pa kapav ouver:

8 Mo konn to travay. Ala mo finn ouver enn laport pou twa ki personn pa kapav ferme. Mo kone ki to ena enn tigit lafors, pourtan, to finn res fidel ar mo parol e to pa finn renie mwa.

9 Ala seki mo pou fer avek sa bann dimounn dan lasanble Satan la, sa bann manter ki pretann zot Zwif kan zot pa sa ditou. Mo pou fors zot pou vinn azenou devan twa pou onor twa. Zot pou rekonet ki mo kontan twa.

10 Parski to finn res fidel ar mo parol, mwa osi mo pou protez twa kont maler ki pou tap lemond antie e ki pou teste bann abitan later.

11 Mo pe vini biento. Tini ferm avek seki to ena pou ki to pa perdi to kouronn.

12 Dimounn ki gagn laviktwar, mo pou fer li vinn enn kolonn dan Tanp mo Bondie e zame li pa pou kapav kit Tanp-la. Mo pou ekrir lor li nom mo Bondie, nom lavil Bondie, nouvo Zerizalem ki desann depi kot Bondie dan lesiel ek mo nouvo nom.

13 Seki ena zorey, ekout bien seki Lespri ena pou dir bann Legliz.”


Mesaz pou Legliz dan Laodise

14 Let ki finn ekrir pou anz dan Legliz Laodise: “Ala parol Amen, vre temwin fidel ki lasours kreasion Bondie:

15 Mo konn to travay. Mo kone ki to pa ni fre ni so. Swazire: swa fre, swa so.

16 Parski to tied, to pa fre, ni so, mo pou kras twa andeor mo labous.

17 To dir, ‘Mo ris, mo pe prospere, mo pa bizin nanye.’ An verite to pa kone ki to dan lamizer, malere, pov, aveg ek touni.

18 Alor mo konsey twa aste lor ar mwa, lor ki finn rafine dan dife, pou ki to kapav vinn ris. To kapav osi aste linz blan pou kouver twa; to nepli pou ena laont akoz to touni. Aste osi enn remed pou to lizie, to pou trouv kler.

19 Mo koriz e reprimann tou dimounn ki mo kontan, me twa, montre boukou zel e sanz to konportman.

20 Ekoute, mo devan laport, mo pe tape, si kikenn tann mo lavwa e ouver laport, mo pou rant kot li e manz avek li, e li pou manz avek mwa.

21 Dimounn ki gagn laviktwar, mo pou permet li asiz lor mo tronn parey kouma mwa osi, apre ki mo ti gagn laviktwar, mo ti asiz avek mo papa lor so tronn.

22 Dimounn ki ena zorey, ekout seki Lespri ena pou dir bann Legliz.”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan