Revelasion 14 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KMAgno ek so Pep 1 Apre sa mo gete e mo trouv Agno pe dibout lor montagn Sion. Avek li ti ena san karann-kat mil dimounn, e lor zot fron ti finn ekrir so nom ek nom so Papa. 2 Lerla mo tann enn lavwa rezone dan lesiel kouma enn kaskad dilo ek son loraz. Lavwa-la resanble son bann mizisien ki ti pe zwe zot laarp. 3 Zot ti pe sant enn kantik nouvo devan tronn e devan sa kat kreatir-la ek devan bann ansien. Personn pa ti kapav aprann sa kantik-la exsepte sa san karann-kat mil ki ti finn sove la. 4 Sa bann-la, zot pa ti rann zot inpir ar bann fam; zot ti gard zotmem prop. Zot ti swiv Agno partou kot li ti ale. Zot ti sove parmi bann imin parey kouma bann premie fri Bondie ek Agno, 5 e dan zot labous mansonz pa ti sorti; zot ti san defo. Mesaz trwa anz 6 Apre mo ti trouv enn lot anz ki pe anvole bien ot. Li ti ena enn mesaz Bonn Nouvel eternel pou proklam ar tou bann ki vivan lor later ek tou bann nasion, tribi, langaz ek pep. 7 Li ti dir avek enn lavwa bien for, “Soumet zot ar Bondie e donn li laglwar, letan zizman pe arive. Ador Kreater lesiel ek later, lamer ek lasours dilo dou.” 8 Lerla enn deziem anz swiv premie-la e dir, “Li finn tonbe, li finn tonbe, gran Babilonn. Li ti fer tou dimounn bwar divin vis ek prostitision.” 9 Apre sa, enn trwaziem anz swiv sa de premie-la e li kriye bien for, “Bann ki ador bebet ek so zimaz, e ki resevwar enn mark lor zot fron ou lor zot lame, 10 zot osi pou bwar divin lakoler Bondie ki pou verse, san fer okenn melanz, dan koup lakoler Bondie. Zot pou tourmante avek dife ek souf dan prezans bann anz sin ek Agno. 11 Lafime zot tourman mont lao pou touzour. Pena repo, ni lizour, ni lanwit pou bann ki ador bebet ek so zimaz e tou seki finn resevwar mark so nom.” 12 Sa enn lapel pou lepep Bondie ena landirans, bann ki gard komannman Bondie e ki res fidel ar Zezi. 13 Apre sa mo tann enn lavwa dan lesiel ki dir, “Ekrir sa: Beni bann ki aster-la finn mor dan linion ar Zezi Kris! Wi, ki zot repoze apre zot travay parski zot bann bon aksion swiv zot.” Larekolt 14 Mo get ankor, e mo trouv enn niaz blan. Lor niaz-la kikenn ti asize parey kouma enn imin. Li ena enn kouronn an-or lor so latet, ek enn fosi bien fite dan so lame. 15 Enn lot anz ti sorti dan Tanp, li ti kriye ar seki ti pe asiz lor niaz-la avek enn lavwa bien for, “Servi to fosi, rekolte, ler lakoup finn arive. Parski tou bann prodwi later finn mir, sezon lakoup finn arive.” 16 Alor seki ti asiz lor niaz-la pas so fosi e met karo plat. 17 Enn lot anz sorti dan Tanp; li osi li ti ena enn fosi bien fite dan so lame. 18 Lerla enn lot anz sorti lor lotel, limem ki ena lotorite lor dife; li kriye bien for ar seki ena enn fosi bien fite la, “Servi to fosi, rekolte tou bann grap rezin ki finn mir lor later.” 19 Alor anz-la pas so fosi lor later e li ramas tou bann grap rezin, li zet zot dan gran preswar lakoler Bondie. 20 Preswar-la ti andeor lavil, zot ti kraz rezin e ti ena disan ki ti koule. Disan-la ti inond partou, lor enn distans trwa san kilomet, ek enn oter ziska lamaswar bann seval. |
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.
Bible Society of Mauritius