Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Revelasion 10 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Anz ek liv-la

1 E mo trouv enn anz bien pwisan sorti dan lesiel vini, anvlope dan niaz, avek enn larkansiel lor so latet; so figir kouma soley, so lipie kouma de kolonn dife.

2 Li pe tini enn ti liv ouver dan so lame. Li poz so lipie drwat lor lamer ek so lipie gos lor later,

3 li kriye bien for kouma enn lion. Letan li kriye, sa set loraz-la ti fer tapaz.

4 E ler sa set loraz-la ti fini fer tapaz, mo ti prepare pou ekrir, me mo ti tann enn lavwa sorti depi lesiel ki ti dir, “Gard mesaz set loraz sekre, pa ekrir nanye.”

5 Anz, ki mo ti trouv pe dibout lor lamer ek later la, lev so lame drwat anler ver lesiel

6 e li fer enn serman lor nom Bondie vivan pou touzour, ki finn kree lesiel ek tou seki ladan, later ek tou seki ladan, ek lamer ek tou seki ladan: “Pa pou ena okenn retar ankor.

7 Me ler setiem anz pou soufle so tronpet, mister Bondie pou akonpli kouma li ti anonse par so bann serviter profet.”

8 Apre, sa lavwa ki mo ti tande sorti dan lesiel la, ti koz ar mwa ankor, li ti dir, “Al pran sa liv ouver ki dan lame anz ki pe dibout lor lamer ek later la.”

9 Alor mo ti al kot anz-la, mo ti dir li donn mwa ti liv-la; lerla li ti dir mwa, “Pran li, manze; pou to lestoma li pou amer, me dan to labous li pou dou kouma dimiel.”

10 Mo ti pran ti liv-la dan lame anz-la e mo ti manz li; li ti dou kouma dimiel dan mo labous, me ler mo ti fini manz li, mo lestoma ti brile.

11 Lerla ti dir mwa, “To pou bizin profetiz ankor ar boukou bann lepep ek nasion, langaz ek lerwa.”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan