Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Psom 77 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Konsolasion kan lavi pa fasil
Pou sef koral. Dapre Yedoutoun. Enn Psom Asaf.

1 Mo kriye for, “Bondie ed mwa!” Mo kriye for e Bondie tann mwa.

2 Kan lavi pa fasil mo priye e rod sekour Lesegner; tout lanwit mo lev lame lao pou priye; me mo pa gagn rekonfor.

3 Ler mo pans Bondie, mo soupire; ler mo fer meditasion, dekourazman sezi mwa.

4 Aswar to pa les mo lizie ferme; traka anpes mwa koze.

5 Mo mazinn lepase; souvenir letan lontan.

6 Tout lanwit mo reflesi; mo medite e ala seki vinn dan mo latet:

7 “Eski Lesegner finn rezet nou pou touletan? Eski zame li pa pou favorab anver nou ankor?

8 Eski so lamour infini pou nou finn mor? Eski li finn ramas so promes pou debon?

9 Eski Bondie finn aret montre konpasion? Eski so lakoler finn ferm so leker?”

10 Apre mo dir momem, “Seki fer mwa plis dimal se kikfwa Bondie Pli Lao nepli servi so pouvwar dan nou faver.”

11 Mo pou rapel bann gran explwa LESEGNER; mo pou rapel tou bann mirak to ti fer;

12 mo pou medit lor tou seki to finn fer; mo pou reflesi lor tou to bann gran explwa.

13 Tou seki to fer Bondie, li sin. Eski ena lot bondie osi gran ki nou Bondie?

14 To tousel Bondie ki fer bann aksion etonan, ki ti montre tou bann tribi to gran pouvwar

15 ki to ti servi pou sov to pep, desandan Zakob ek Zozef.

16 Ler lamer ti trouv twa, Bondie, ler lamer trouv twa, li ti krake; profonder losean ti tranble.

17 Bann niaz ti devers lapli kouma toran partou; loraz ti kraz baraz dan lesiel; zekler kouma fles ti alim partou.

18 Loraz ti roule ar enn son asourdisan; zekler to avoye ti ekler lemond; later ti gagn sok e li ti tranble.

19 To fer to sime atraver lamer, to fer enn pasaz atraver profonder lamer, me okenn plas pa ti ena to tras.

20 To ti gid to pep kouma enn troupo atraver Moiz ek Aaron.

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan