Proverb 7 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KMLasazes pou protez twa kont ladilter 1 Mo zanfan, pa bliye mo parol; gard mo bann komannman dan fon to leker. 2 Si to gard mo bann komannman, to pou viv lontan; gard mo bann lansegnman kouma to pli gran trezor. 3 Gard zot touletan, kouma enn bag dan to ledwa; grav zot lor lardwaz to leker. 4 Pran lasazes kouma to prop ser; konsider disernman kouma to meyer kamarad. 5 Lasazes ek disernman pou protez twa kont bann fam ki amenn move lavi. Fam adilter ena bann parol dimiel; lasazes ek disernman pou protez twa kont zot. 6 Enn fwa, atraver lafnet mo lakaz, mo pe get deor. 7 Mo pe obzerv bann zennzan ale-vini. Zot paret san lexperyans; parmi, ena enn ti zenes san bonsans. 8 Li pas kot enn lakrwaze. Ayo! Mo trouv li pran sime lakaz enn fam adilter. 9 Soley finn kouse, aswar pe vini; pe fer deplizanpli som. 10 Mo trouv enn fam koste ar li; so labiyman extra sexi; enn sou laont li pena. 11 Li koz for-for ek li san pider. So lipie pa kapav res anplas dan lakaz. 12 Timama dan lari, timama kot bazar; li nek veye dan tou ti kwin lari pou piez bann ti zenes. 13 Li may ti-lom-la, li anbras li; e li dir li avek enn lasirans: 14 “Mo ti ena enn sakrifis aksiondegras pou ofer; mo finn tini mo promes zordi. Mo ena bon laviann kot mwa. 15 Mo ti pe rod twa partou; to mem ki mo bizin; aster mo finn trouv twa, mo bien kontan. 16 Mo finn prepar mo lili avek enn zoli dra; mo dra exotik, an-lin ki sorti Lezip. 17 Mo finn parfim mo lili, avek parfin lamir, lalwes ek kanel. 18 Vinn ar mwa! Anou dormi ansam ziska gramatin. Les nou profit sa plezir-la ansam. 19 Pa traka twa, mo mari pa la; li finn al an-vwayaz pou enn long letan. 20 Li finn sarye boukou lamone; li pa pou retourne avan plennlinn.” 21 Fam-la reisi met ti-lom dan siro; li atir li ar so bann parol dou. 22 Ti zenes-la nek swiv li deswit; li ale, kouma enn bef pe al labatwar, so latet bese koumadir serf pe al rant dan piez, 23 ziska ki enn dibwa pwint transpers so lekor. Li kouma enn zwazo ki pe fons dan file; li pa kone ki so lavi andanze. 24 Aster-la, mo piti, ekout mwa bien; ekout bien sak parol ki mo pe dir: 25 Pa les to leker derape lor so sime, pa les to lipie egare dan so lale. 26 Boukou finn zwenn tase avan twa; boukou finn trouv lamor, mem si zot ti for. 27 Si to rant dan so lakaz, koumadir to finn pas par laport lamor; li amenn twa direk dan lemond bann mor. |
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.
Bible Society of Mauritius