Mt 22 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KMParabol maryaz 1 Ankor enn fwa Zezi servi parabol pou ansegne, li dir, 2 “Rwayom lesiel parey kouma enn lerwa ki organiz enn lanos pou maryaz so garson. 3 Li avoy so bann serviter pou apel bann invite, me zot refiz vini. 4 Li avoy lot serviter ankor e li donn zot sa mesaz-la: ‘Dir mo bann invite, “Ala mo repa finn pare, mo finn fini touy mo bann toro ek mo bann zanimo bien gra, tou finn pare. Vinn dan lanos.” 5 Me bann invite pa interese, ena al dan zot karo, ena al okip zot komers, 6 ena mem ki tom lor bann serviter, maltret zot e touy zot. 7 Lerwa bien ankoler; li avoy so bann solda al touy sa bann asasin-la e bril zot lavil. 8 Apre sa, li dir so bann serviter, ‘Lanos finn pare, me mo bann invite pa dign. 9 Al dan bann lakrwaze sime e tou dimounn ki zot trouve invit zot dan lanos.’ 10 Bann serviter sorti, al lor lari e rasanble tou seki zot trouve, bon kouma pa bon; e lasal ranpli ar invite. 11 Me kan lerwa vini pou get bann invite, li remark kikenn ki pa ti ena kostim maryaz, 12 e li dir li, ‘Kamarad, kouma to finn rant la san enn kostim maryaz?’ Boug-la perdi laparol. 13 Lerla lerwa dir so bann serviter, ‘Atas so lame ek so lipie, zet li deor dan teneb, la kot pou ena boukou plore, kriye ek grinsman ledan.’ 14 Parski boukou pou apele, me tigit pou eli.” Tax lanperer 15 Bann Farizien fer enn konplo pou piez Zezi lor bann parol ki li finn dir. 16 Alor, zot avoy zot bann disip, ansam avek bann Erodien pou al get Zezi. Bann-la dir li, “Met, nou kone ki to sinser, seki to ansegne lor lalwa Bondie li vre, e to pa les twa inflianse par personn parski to tret tou dimounn parey. 17 Dir nou alor, ki to panse: Eski nou lalwa permet nou pey tax lanperer ou non?” 18 Me Zezi, ki konn zot mesanste, reponn zot, “Bann ipokrit, kifer zot anvi met mwa dan lak? 19 Montre mwa enn pies avek ki zot pey tax.” Zot amenn li enn pies larzan. 20 Apre li dir zot: “Ki figir ena lor la e ki finn ekrir?” 21 Zot reponn, “Lanperer.” Li dir zot, “Rann lanperer seki pou lanperer e rann Bondie seki pou Bondie.” 22 Kan zot tann sa, zot dekonserte, zot kit li, zot ale. Kestion lor rezireksion bann mor 23 Sa mem zour-la, de-trwa Sadiseen vinn kot Zezi pou dir ki pena rezireksion e zot poz li enn kestion: 24 “Met, Moiz ti dir, ‘Si enn zom mor san zanfan, so frer bizin marye ar so fam pou donn li enn desandan. 25 Enn fwa ti ena set frer ki ti viv isi. Premie-la marye e mor san zanfan e li kit vev-la ar so frer. 26 Deziem-la fer parey, e mem zafer ariv trwaziem-la ek tou lezot. 27 Apre sa, fam-la osi mor. 28 Zour rezireksion, kisann-la pou vinn so mari, parski li finn pran toule-set kouma mari?” 29 Zezi reponn li, “Zot fer erer, parski zot pa konn Lekritir ek pwisans Bondie. 30 Kan bann mor pou releve, bann dimounn pa pou pran ni zom ni fam, me zot pou viv kouma bann anz dan lesiel. 31 Pou seki konsern rezireksion bann mor, eski zot pa finn lir seki Bondie finn dir, 32 ‘Momem Bondie Abraam, Bondie Izaak, ek Bondie Zakob?’ Li pa Bondie bann mor me Bondie bann vivan.” 33 Tou dimounn letan zot tann sa, zot ti inpresione par so lansegnman. Pli gran komannman 34 Letan bann Farizien tande ki li finn ferm labous bann Sadiseen, zot rasanble zot, 35 e enn parmi zot ki ti enn dokter lalwa, dimann Zezi enn kestion pou piez li. 36 “Met, ki pli gran komannman dan lalwa?” 37 Zezi dir li, “‘To bizin kontan to Segner, to Bondie avek tou to leker, avek tou to nam e avek tou to lespri.’ 38 Samem komannman pli gran e pli inportan. 39 Deziem pli inportan ‘To kontan to prosin kouma tomem’ 40 Tou bann lalwa ek bann profet depann lor sa de komannman-la.” Kestion lor garson David 41 Ler bann Farizien ti finn rasanble, Zezi dimann zot: 42 “Ki zot panse lor Lemesi? Ki so desandan?” Zot reponn, “Desandan David”. 43 Zezi dir zot, “Be kouma David ki ti anba gid Lespri Sin, finn kapav apel li ‘Segner’? Parski David limem finn dir: 44 ‘Lesegner finn dir mo Segner, asiz twa dan mo kote drwat ziska mo kraz mo bann lennmi anba mo lipie.’ ” 45 “Si David apel li Segner, kouma li kapav so garson?” 46 Personn pa ti kapav donn li enn repons, e depi sa zour-la, personn pa ti oze poz li kestion ankor. |
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.
Bible Society of Mauritius