Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mk 12 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Zistwar bann meteye dan enn karo rezin
( Mt 21:33-46 ; Lk 20:9-19 )

1 Li koumans koz ar zot an parabol. “Ti ena enn dimounn ki ti plant enn karo rezin; li ranz enn baraz pou antour so karo, li fouy enn trou pou instal so preswar, li ranz enn miray; apre li lwe so karo avek bann meteye e li parti, li ale.

2 Letan sezon rekolt arive, li avoy enn serviter al get bann meteye pou rod so par dan karo rezin.

3 Bann-la trap serviter-la, bat li e fer li retourn lame vid.

4 Li avoy ankor enn lot serviter; sann-la osi, zot kas-kas so latet ar bate e zot zour li.

5 Li avoy enn lot serviter ankor; li osi, zot touy li. Apre zot kontign fer parey avek enn kantite lezot serviter. Ena finn gagn bate, ena finn gagn lamor.

6 Ti res zis so garson ki li ti bien kontan; an dernie li desid avoy li parski li ti pe dir, ‘Bann-la pou respekte mo garson.’

7 Bann meteye-la fer enn konplo, zot dir, ‘Limem eritie, anou touy li, lerla leritaz pou vinn pou nou.’

8 Zot trap garson-la, zot touy li e zot zet li andeor karo.

9 Dapre zot, ki proprieter karo rezin pou fer? Li pou vini, li pou touy bann meteye e li pou donn so karo lezot dimounn.

10 Zot pa finn lir dan Lekritir, ‘Ros ki bann mason finn rezete, samem finn vinn ros ki tini tou ros.

11 Sa travay Bondie, sa, li enn gran mervey pou nou lizie.’?”

12 Bann-la ti pe rod trap li me zot gagn per lafoul. Zot ti finn fini konpran ki Zezi ti pe koz pou zot, letan li ti pe koz an parabol. Apre sa, zot les li, zot ale.


Tax pou Sezar
( Mt 22:15-22 ; Lk 20:20-26 )

13 Zot avoy de-trwa Farizien ek Erodien lor Zezi pou vir so koze anba-lao.

14 Zot vini e zot dir li, “Met, nou kone ki to koz fran, to pa les dimounn inflians twa, to pa ziz dimounn dapre so laparans me to montre sime Bondie dapre laverite; eski dapre lalwa nou bizin pey tax Sezar, wi ou non? Bizin peye, pa bizin peye?”

15 Li kone kouma bann-la ipokrit; akoz samem li dir zot, “Pou ki fer zot rod instal mwa? Fer mwa gagn enn pies larzan mo gete.”

16 Zot donn li pies-la; apre li dimann zot, “Ki figir ena lor la e ki finn ekrir?” Zot reponn li, “Sezar.”

17 Zezi dir zot, “Rann Sezar seki pou Sezar e rann Bondie seki pou Bondie.” Zot dekonserte.


Eski bann mor pou resisite?
( Mt 22:23-33 ; Lk 20:27-40 )

18 Bann Sadiseen - enn group dimounn ki pa ti krwar dan rezireksion koste ar Zezi e dimann li,

19 “Met, ala lalwa ki Moiz finn ekrir: si frer enn dimounn mor san ki so madam finn gagn enn zanfan, dimounn-la bizin marye ar vev-la pou donn enn desandans so frer.

20 Ti ena set frer. Premie-la finn marye avek enn madam; finn arive li mor san les enn desandan.

21 Deziem frer marye ar madam-la; li ousi li mor san les desandan; parey pou trwaziem-la.

22 Okenn frer pa finn les enn desandans. An dernie, madam-la mem mor.

23 Ler rezireksion pou vini, kisann-la pou vinn mari madam-la? Toule-set finn pran li kouma zot fam.”

24 Zezi dir zot, “Akoz samem zot dan lerer, zot pa konn ni Lekritir, ni pwisans Bondie.

25 Kan bann dimounn pou resisite parmi bann mor, zom pa pou marye e pa pou bizin donn tifi an-maryaz, zot pou kouma bann anz dan lesiel.

26 Lor sa problem rezireksion bann mor-la, zot pa finn lir seki finn ekrir dan liv Moiz? Zot pa finn tande kouma Bondie ti koz ar Moiz dan zistwar bwison ardan? Bondie limem pa ti dir, ‘Momem Bondie Abraam, momem Bondie Izaak, momem Bondie Zakob’?

27 Li pa Bondie bann mor me bann vivan, zot dan gran erer.”


Ki pli gran komannman
( Mt 22:34-40 ; Lk 10:25-28 )

28 Enn dokter lalwa ti pe tann zot diskite e li ti trouve kouma Zezi ti pe bien reponn zot; li aprose, li poz Zezi enn kestion, “Ki premie dan tou bann komannman?”

29 Zezi reponn li, “Ala ki premie komannman: Ekoute, Izrael! Lesegner nou Bondie li tousel Segner,

30 To pou kontan Lesegner to Bondie avek tou to leker, tou to lam, tou to lespri ek tou to lafors.

31 Deziem, to pou kontan to prosin kouma tomem. Pena pli gran komannman ki sa.”

32 Dokter lalwa la dir li, “Sa enn zoli koze Met, samem laverite, ena enn sel Bondie, pena lot.

33 Kontan li avek tou to leker, tou to lintelizans, tou to lafors ek kontan to prosin kouma to kontan tomem, samem pli inportan ki tou bann ofrand ek bann sakrifis.”

34 Letan Zezi trouve ki li finn reponn avek sazes, li dir li, “To pa lwin ar Rwayom Bondie.” Apre sa, personn pa oze poz li kestion.


Eski Lemesi garson David?
( Mt 21:33-46 ; Lk 20:9-19 )

35 Kan Zezi ti pe ansegne dan Tanp, li dir, “Kouma bann dokter lalwa kapav dir ki Lemesi, limem garson David?

36 Avek linspirasion Lespri Sin, David limem ti pe dir, ‘Lesegner finn dir ar mo Segner, asiz dan mo kote drwat, ziska mo fini met to bann lennmi anba to lipie.’

37 David limem apel li, Segner; alors kouma Lesegner kapav garson David?” Enn gro lafoul ti pe gagn lagam ekout li.


Zezi denons bann dokter lalwa
( Mt 23:1-36 ; Lk 20:45-47 )

38 Dan so lansegnman Zezi ti pe dir, “Fer atansion ar bann dokter lalwa. Zot kontan pavane avek zot gran-gran rob e zot kontan kan dimounn kourbe devan zot lor plas piblik.

39 Zot kontan pran bann premie ban dan sinagog ek bann plas-doner dan bann resepsion,

40 Zot manz dibien bann vev e zot fer long-long lapriyer pou lizie dimounn, sa bann-la, zot kondanasion pou pli lour.”


Ofrand enn vev
( Lk 21:1-4 )

41 Zezi ti pe asize vizavi tron pou ofrand, e li ti pe obzerve kouma dimounn ti pe met zot kas ladan; boukou dimounn ris ti pe met gro-gro som larzan.

42 Enn vev mizer-mizer koste, li met de kas ki pa ti ena gran valer.

43 Zezi apel so bann disip, li dir zot, “Laverite, laverite mo dir zot, parmi tou sa bann dimounn ki finn met kas dan tron-la, sa pov vev-la, finn met plis ki zot tou.

44 Zot tou zot finn met seki zot ti ena anplis, me li, vev-la, li finn pran lor so rasion, lor seki li ti ena pou viv.”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan