Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mk 1 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Proklamasion Zan Batis
( Mt 3:1-12 ; Lk 3:1-18 ; Zn 1:19-28 )

1 Koumansman Bonn Nouvel Zezi Kris Garson Bondie.

2 Dan liv profet Izai finn ekrir: “Gete, mo pe avoy mo mesaze devan twa, Limem pou tras enn sime pou twa.

3 Enn lavwa pe kriye dan dezer, prepar sime Nou Segner, ouver enn sime kler pou li.”

4 Zan Batis paret dan dezer; li proklam enn batem pou ki bann dimounn sanz zot leker e ki zot pese pardone.

5 Tou dimounn ki res Zide ek Zerizalem ti pe vinn get Zan. Li ti pe batiz zot dan larivier Zourdin letan zot tou ti pe konfes zot pese an piblik.

6 Zan ti met enn linz pwal samo ek enn sang lapo dan so lerin. Li ti manz sotrel ek dimiel sovaz.

7 Li ti pe proklame, “Ena enn ki pli for ki mwa, li pe vinn apre mwa; mo pa ase bon, pou mo kourbe devan li, pou larg so sandalet.

8 Mwa, mo finn batiz zot ar dilo, me li, li pou batiz zot ar Lespri Sin.”


Batem Zezi
( Mt 3:13-17 ; Lk 3:21-22 )

9 Samem lepok-la, Zezi sorti depi Nazaret, ki trouv dan Galile; lerla Zan finn batiz li dan larivier Zourdin.

10 Zis kouma li pe sorti dan dilo, Zezi trouv lesiel fann an-de. Lespri Sin, parey kouma enn kolonb, desann lor li.

11 Enn lavwa, dan lesiel dir, “Tomem mo Garson, ki mo bien kontan; sa fer mwa enn gran lazwa pou swazir twa.”


Tantasion Zezi
( Mt 4:1-11 ; Lk 4:1-13 )

12 Zis apre sa, Lespri pous li dan dezer.

13 Dan dezer, Satan finn tant li, pandan karant zour. Li ti avek bann bebet sovaz e bann anz ti pe servi li.


Proklamasion Zezi
( Mt 4:12-17 ; Lk 4:14-15 )

14 Letan bann-la finn aret Zan, Zezi rant dan Galile. Li koumans proklam Bonn Nouvel Bondie.

15 Li dir: “Ler finn arive, Rwayom Bondie pe koste. Sanz zot leker, krwar dan Bonn Nouvel.”


Zezi apel so bann premie disip
( Mt 4:18-22 ; Lk 5:1-3 , 10-11 )

16 Letan li ti pe mars-marse dan bor lamer Galile, li trouv de peser, Simon, avek so frer Andre ki ti pe lapes lasenn.

17 Zezi dir zot, “Vini, swiv mwa; mo pou montre zot lapes dimounn.”

18 Lor vites, zot kit zot file, zot swiv Zezi.

19 Inpe pli lwin, li trouv de garson Zebede: Zak ek so frer Zan. Toule-de ti dan pirog; zot ti pe demay zot file.

20 Enn sel kout, li apel zot; zot kit zot papa Zebede anplan dan bato avek bann travayer. Zot swiv Zezi.


Enn boug posede par enn move lespri
( Lk 4:31-37 )

21 Zezi ek so bann disip al Kafarnaom. Zour saba, Zezi rant dan sinagog e li koumans donn lansegnman.

22 So parol ti inpresionn dimounn. So koze, so lansegnman ti ena pwa parski li pa ti parey kouma bann dokter lalwa.

23 Zisteman dan zot sinagog, ti ena enn boug posede par enn move lespri. Li pe kriye for-for:

24 “Zezi Nazaret, ki to oule, ki to vinn rode ar nou? To finn vini pou fini nou? Mo kone ki to ete: tomem Sin, tomem sorti kot Bondie.”

25 Zezi menas li. Li dir li: “Ferm to labous; sorti la, ale.”

26 Move lespri-la sakouy-sakouy dimounn-la. Li irle letan li larg dimounn-la.

27 Lasistans gagn sok; sakenn dimann ar so kamarad, “Ki pe arive, ki sa vedir? Ala enn nouvo manier koze ki ena pwa. Mem move lespri-la ekout li.”

28 Lerla mem so koze fane partou kote dan Galile.


Zezi geri belmer Simon
( Mt 8:14-17 ; Lk 4:38-41 )

29 Kouma bann-la kit sinagog, zot rant dan lakaz Simon ek Andre, ansam avek Zak ek Zan.

30 Belmer Simon ti lor lili ar enn move lafiev. Bann-la raport sa Zezi.

31 Zezi koste, li trap so lame, li lev li. So lafiev kit li ale. Lerla belmer-la koumans servi zot.


Gerizon bann malad
( Mt 4:24 ; 8:16-17 ; Lk 4:40-41 )

32 Aswar vini, soley ti pe al dormi, zot sarye devan Zezi tou seki ti malad, tou seki ti ena demon lor zot.

33 Tou dimounn dan landrwa finn rasanble devan laport.

34 Zezi geri boukou dimounn ki ti ena tou sort kalite maladi; Li sas demon lor bann ki ti posede. Li ferm labous bann demon parski zot ti kone ki Zezi ete.


Zezi kit Kafarnaom
( Mt 4:23 ; Lk 4:42-44 )

35 Gramatin boner, kan ti ankor fer nwar, Zezi leve, li kit lakaz, li al dan enn landrwa retire pou priye.

36 Simon ek so bann kamarad ti pe rod li partou.

37 Ler zot retrouv li, zot dir li, “Tou dimounn pe rod twa.”

38 Li dir zot, “Anou al inpe pli lwin dan bann lezot landrwa; laba osi, mo bizin proklam Bonn Nouvel. Akoz samem mo finn vini.”

39 Koumsa mem li ti al partou dan Galile, li ti pe proklam Bonn Nouvel dan zot sinagog e li ti pe sas demon.


Zezi geri enn lepre
( Mt 8:1-4 ; Lk 5:12-16 )

40 Enn dimounn ki ti ena lalep vinn get li. Li ti tom azenou devan Zezi, li sipliye li, “Si sa to volonte, to kapav pirifie mwa.”

41 Sa fer Zezi enn gran lapenn; Zezi avans so lame e li tous li. Zezi dir li, “Samem mo volonte, aster to pou pirifie.”

42 Deswit lalep kit li, ek li ti pirifie.

43 Apre ki Zezi ti averti li severman, li fer li ale.

44 Li dir li: “Sirtou pa al rakont sa personn; ale, al get enn pret; donn seki Moiz finn dir pou pirifikasion; sa pou enn temwaniaz pou lezot.”

45 Kouma li sorti deor, li koumans rakonte, li fann nouvel partou. Akoz samem Zezi ti bizin kasiet-kasiet e pa ti kapav rant dan lavil; li ti oblize al dan bann landrwa retire; kanmem sa, dimounn ti sorti partou pou vinn get li.

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan