Lk 5 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KMLapes mirakilez ( Mt 4:18-22 ; Mk 1:16-20 ) 1 Zezi ti pe dibout dan bor lamer Zenezaret. Lafoul ti pe pouse pou vinn pli pre ar li, pou ekout Parol Bondie. 2 Li trouv de pirog dan bor lak, me bann peser pa ti ladan, parski zot ti pe lav zot file. 3 Li mont dan pirog Simon, e li dir li al inpe pli lwin. Lerla li asize e li ansegn lafoul. 4 Letan li fini koze, li dir Simon, “Al inpe dan fon e zet zot file.” 5 Simon dir li, “Met, nou finn trime enn lanwit e nou pa finn gagn nanye! Me akoz to parol mo pou zet mo file.” 6 Zot zet zot file. Lerla zot ramas enn kantite pwason; ti ena telman boukou pwason ki zot file ti pre pou desire. 7 Zot signal zot kamarad dan lot pirog pou vinn donn zot enn koudme. Bann-la koste, zot ranpli toule-de pirog. Ti ena telman pwason, ki pirog ti pe koumans koule. 8 Letan Simon Pier trouv sa, li tom azenou devan Zezi e li dir, “Segner, res lwin ar mwa, parski mo enn dimounn ranpli ar pese.” 9 Simon ek tou bann ki ti ar li, ti etone ki finn may sa kantite pwason-la. 10 So bann asosie Zak ek Zan, de garson Zebede ti etone osi. Zezi dir ar Simon, “Pa bizin per. Aster-la to pou al lapes dimounn.” 11 Letan zot fini ris pirog ater, zot kit tou, zot swiv Zezi. Zezi geri enn lepre ( Mt 8:1-14 ; Mk 1:40-45 ) 12 Zezi ti dan enn lavil, kan enn boug ki ti kouver ar lalep, trouv li. Boug-la tom dan so lipie e so fron tous later. Li sipliy Zezi, “Segner, si to oule, to kapav pirifie mwa.” 13 Lerla Zezi avoy so lame, tous li, e li dir li, “Wi, mo oule, to pou pirifie.” Toutswit so lalep kit li. 14 Zezi donn li lord pa dir personn. Li dir li, “Ale, al get bann pret, al ofer enn sakrifis pou to pirifikasion, parey kouma Moiz ti finn komande. Sa pou enn prev pou lezot.” 15 Lerla koze lor Zezi fann dan tou kwin lari plis ankor; lafoul dimounn ramase pou ekout li e pou gagn zot gerizon. 16 Me li al dan bann landrwa retire pou priye. Zezi geri enn paralize ( Mt 9:1-8 ; Mk 2:1-12 ) 17 Enn zour, kan Zezi ti pe ansegne, bann Farizien ek bann dokter lalwa ti pe asize laba. Zot ti sorti dan bann vilaz Galile ek Zide e ena ki ti sorti Zerizalem. Pwisans Lesegner ti ar Zezi pou li fer gerizon. 18 Zis lerla de-trwa dimounn vini, zot ti pe sarye enn boug ki ti paralize lor enn brankar. Zot ti pe sey amenn li andan devan Zezi. 19 Me pa ti ena sime pou pase akoz lafoul. Zot mont lao lor lakaz, zot fouy enn trou dan twa e zot desann li ar so brankar omilie lafoul devan Zezi. 20 Kan Zezi trouv zot lafwa, li dir, “Kamarad, to pese finn pardone.” 21 Lerla bann dokter lalwa e bann Farizien koumans poz kestion, “Ki li krwar li ete? Li pe blasfeme. Kisann-la kapav pardonn pese apar Bondie tousel?” 22 Zezi kone ki zot ti pe panse, li reponn zot, “Kifer zot ena bann panse koumsa dan zot leker? 23 Ki pli fasil pou dir, ‘To pese finn pardone,’ oubien, ‘Deboute marse’? 24 Me pou ki zot kone ki Garson Limanite ena lotorite lor later pou pardonn pese” Zezi dir ar paralize-la, “Mo dir twa, dibout, pran to brankar, al to lakaz.” 25 Toutswit li dibout devan zot, li pran so brankar e li al so lakaz e letan li pe ale, li glorifie Bondie. 26 Zot tou emerveye, e zot glorifie Bondie osi, zot ti an adorasion e zot dir, “Nou finn trouv kiksoz extraordiner zordi!” Zezi apel Levi ( Mt 9:9-13 ; Mk 2:13-17 ) 27 Apre sa li sorti deor e li trouv enn komi tax ki apel Levi, ki ti pe asiz dan biro tax; Zezi dir li, “Swiv mwa.” 28 Li leve, li kit tou, li swiv Zezi. 29 Levi fer enn gran fet dan so lakaz; ti ena enn gran lafoul komi tax ek bann lezot ankor ki ti pe asiz atab. 30 Bann Farizien ek bann dokter lalwa ti pe fer repros ar so bann disip. Zot ti pe dir, “Kifer zot pe manze-bwar avek bann komi tax ek bann peser?” 31 Zezi reponn, “Seki bien pa bizin dokter, me seki malad ki bizin; 32 mo pa finn vinn apel bann zis me bann peser pou ki zot repanti.” Zezi koz lor karem ( Mt 9:14-15 ; Mk 2:18-20 ) 33 Lerla zot dir Zezi, “Bann disip Zan parey kouma bann disip Farizien, souvan gard karem ek priye, me twa to bann disip nek manze-bwar.” 34 Zezi reponn zot, “Eski bann invite kapav res karem kan nouvo marye ankor ar zot? 35 Pou ariv enn zour kot nouvo marye pou nepli la, lerla zot ava gard karem.” 36 Li dir zot enn parabol, “Personn pa pran enn bout linz nef pou rakomod enn vie linz. Sinon nef-la pou desire e lorla, bout nef-la pa pou al ar vie-la. 37 Personn pa met divin nouvo dan vie barik; sinon divin nouvo pou eklat bann barik-la, tou divin pou fane, e pou perdi bann barik-la. 38 Met divin nouvo dan barik nef. 39 Personn pa pou anvi bwar divin nouvo, letan li finn gout vie divin parski zot dir, ‘Seki vie pli bon.’ ” |
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.
Bible Society of Mauritius