Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lk 17 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM


Pardonn to frer
( Mt 18:6-7 , 21-22 ; Mk 9:42 )

1 Zezi dir ar so bann disip, “Li normal ki ena obstak ki fer dimounn tonbe, me li bien malere pou sa dimounn ki fer lezot tonbe la!

2 Li preferab li atas enn gro ros dan so likou e li zet li dan lamer olie ki li fer enn sel tipti tonbe.

3 Alor, fer bien atansion. Si to frer fer pese, koriz li, e si li repanti, pardonn li.

4 Si set fwa dan enn zourne, li finn fer pese kont twa e set fwa li revinn get twa, e li dir twa, ‘Mo rekonet mo tor’, to bizin pardonn li.”


Lafwa

5 Bann zapot dir Lesegner, “Ogmant nou lafwa.”

6 Lesegner reponn, “Si zot ena lafwa groser enn lagrin moutard, zot nek ena pou dir sa pie-la, ‘Bouze, al plant twa dan lamer,’ li pou obeir zot.”


Devwar enn serviter

7 “Si enn parmi zot ena enn serviter ki pe travay dan karo oubien ki pe gardien troupo, eski kan li sorti dan karo li revini, zot pou dir li, ‘Degaze vinn atab’?

8 Plito zot pou dir li, ‘Prepar kiksoz pou mo manze, sanz to linz, vinn servi mwa ziska ki mo fini manze; apre sa, twa, to ava manze.’

9 Eski nou pou remersie enn serviter parski li finn fer seki li bizin fer?

10 Zot osi parey. Letan zot fini fer seki finn komann zot, dir, ‘Nou bann sinp serviter, nou nek finn fer seki ti bizin fer.’ ”


Zezi geri dis lepre

11 Letan Zezi ti lor larout pou al Zerizalem, li ti pas ant Samari ek Galile.

12 Kouma li ti rant dan enn vilaz li ti zwenn dis lepre. Zot res lwin ar li

13 e zot kriye for-for, “Zezi! Met! Pitie nou.”

14 Ler li trouv zot, li dir zot, “Al montre zot devan bann pret.” Zot ti ankor dan sime, ler zot finn gagn zot pirifikasion.

15 Letan enn parmi zot finn remarke ki li finn geri, li retourne e li glorifie Bondie avek tou so leker.

16 Li tom azenou dan lipie Zezi e li remersie li. Li ti enn Samaritin.

17 Lerla Zezi dir, “Pa dis ki finn pirifie? Lezot nef-la kote?

18 Apar sa etranze-la, personn pa ti pans retourne pou glorifie Bondie?”

19 Lerla Zezi dir li, “Leve, kontign to sime, to lafwa finn sov twa.”


Rwayom Bondie pe aprose
( Mt 24:23-28 , 37-41 )

20 Bann Farizien dimann Zezi, “Kan Rwayom Bondie pou vini?” Li reponn zot, “Rwayom Bondie pa pou vinn dan enn fason kler.

21 Pa pou kapav dir, ‘Gete, ala li la!’ oubien, ‘Ala li laba!’ Krwar mwa, Rwayom Bondie parmi zot.”

22 Lerla li dir so bann disip, “Zour pe vini kot zot pou anvi trouv Garson Limanite, e zot pa pou trouv li.

23 Dimounn pou dir zot, ‘Isi sa! Laba sa!’ Pa ale, pa swiv zot.

24 Parey kouma zekler eklat enn kout dan lesiel e ekler lesiel depi enn kote ziska enn lot kote, koumsa mem zour Garson Limanite pou ete.

25 Me avan, li bizin soufer boukou e sa zenerasion-la pou rezet li.

26 Zour Garson Limanite pou parey kouma dan lepok Noe.

27 Dimounn ti pe manze-bwar, ti pe marye, ti pe donn zot tifi an maryaz, ziska zour ki Noe rant dan so bato; lerla inondasion vini, detrir partou kote.

28 Mem zafer ti pase lepok Lot. Zot ti pe manze, bwar, aste, vande, plante, konstrir;

29 me zour Lot sorti Sodom li ale, dife ek souf tom depi lesiel e detrir zot tou.

30 Koumsa mem pou ete zour Garson Limanite pou revel limem.

31 Sa zour-la, seki lor so teras, fode pa li desann dan so lakaz pou repran so bann zafer; parey pou seki dan karo, fode pa li retourn par deryer.

32 Rapel seki ti ariv fam Lot.

33 Seki rod sov so lavi pou perdi li, seki perdi so lavi pou sov li.

34 Mo dir zot, sa lanwit la pou ena de lor mem lili; pou pran enn, pou kit enn.

35 Pou ena de fam ki pe travay ansam; pou pran enn, pou kit enn.

36 Pou ena de zom dan karo; pou pran enn, pou kit enn.”

37 Zot dir li, “Kot sa pou arive?” Li dir zot, “Kot ena kadav, lamem votour rasanble.”

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan