Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Atir 16 - ÎVUKU RÎA ÛVORO MWARO


Samusoni arî Gaza

1 Vîndî îmwe Samusoni nîwathiîre îtûûrarî rîa Gaza. Nîwethîre mûmaraa ûmwe kuo na akîmenyana nake kîîmwîrî.

2 Rîrîa andû a Gaza maamenyithirue atî Samusoni aarî kûu, nîmaathiûrûrûkîrie vandû vau makîmweterera ûtukû mûgima marî vau kîvingorî Kîam îtûûra. Nîmeekarire vau makirîte kivi makîîraga na ngoro atîrî, “Nîtûmweterera ava nginya gûkîe nîguo tûmûrage.”

3 Nwatî Samusoni aamamire nginya thaa thita cia ûtukû agîcoka akîramûka. Nîwacokire akîthiî agîkûûra kîvingo Kîam îtûûra kîonthe vamwe na ikingi cia mîrango, ivingi na indo cionthe ciakîo. Nîwacigîrîre iturorî ciake na akîthiî nacio nginya îgûrû rîa kîrîma kîrîa kîng'ethanîrîte na Heburoni.


Samusoni na Delila

4 Vuva wa ûguo Samusoni nîmeendanire na mûndûmûka ûmwe wa kuuma Kîamndarî gîa Soreki wetagwa Delila.

5 Athamaki a Filisiti nîmaathiîre kûrî Delila na makîmwîra atîrî, “Veenereria Samusoni nîguo akwîre kûrîa vinya ûcio wake mûnene ûguo umaga na ûrîa tûngîmûvoota, tûmûthaîke na tûmûthirie vinya. Natue tûgaakûva wa mûndû tûcunjî ngiri îmwe na îgana rîmwe twa sîlûva.”

6 Kwoguo Delila nîwerire Samusoni atîrî, “Nakûthaitha ûmbîre kûrîa vinya ûcio waku mûnene ûguo umaga na mûndû angîkûthaîka atîa nîguo akûthirie vinya?”

7 Nake Samusoni nîwerire Delila atîrî, “Mangînthaîkania na ndigi cia ûta ino itarî nyûmû na itanavûthîrwa rîngî, nîngîthîrwa ndarî na vinya wata andû acio engî.”

8 Nao athamaki a Filisiti nîmaavirîre Delila ndigi mûgwanja cia ûta ino itarî nyûmû na îtaanavûthîrwa rîngî na akîthaîkania Samusoni nacio.

9 Delila aarî na arûme meetererete marî nyombarî îngî ya ndaarî. Nîwacokire akiugîrîria Samusoni atîrî, “Samusoni! Afilisiti nîmaûkîte!” Nake Samusoni nîwatucangire ndigi icio cia ûta wata ûrîa ndigi cia vamba ituîkangaga ciagwatwa nî mwaki. Kwoguo matiamenya nthitho ya vinya wake.

10 Delila nîwerire Samusoni atîrî, “Taroria, nîwanthekerera na wamveenia. Nakûthaitha ûmbîre ûngîthaîkwa na ndûî?”

11 Nake Samusoni nîwerire Delila atîrî, “Mangînthaîkania na mîkanda îno îtaanavûthîrwa rîngî, nîngîthîrwa ndarî na vinya wata andû acio engî.”

12 Kwoguo Delila nîwocire mîkanda îno îtaanavûthîrwa rîngî na akîmûthaîkania nayo. Nîwacokire akiugîrîria atîrî, “Samusoni! Afilisiti nîmaûkîte! Nao arûme meetererete marî nyombarî ya ndaarî.” Nwatî Samusoni nîwatucangire mîkanda îo ta karûrigi ga gûtuma nguo.

13 Delila nîwerire Samusoni atîrî, “Wana rîu nîwanthekerera na wamveenia. Mbîra ûngîthaîkwa na ndûî.” Nake Samusoni nîwerire Delila atîrî, “Ûngîovania mîvîndo îno yakwa mûgwanja ya njuîrî vamwe, ûcoke ûmînyinyîrie kathugîrî, ngethîrwa ndarî na vinya wata andû acio engî.”

14 Kwoguo Delila nîwavorerie Samusoni nîguo amame. Rîrîa aamamire, Delila nîwovanirie mîvîndo îo mûgwanja ya njuîrî cia Samusoni. Nîwacokire akîinyinyia na kathugî na akiugîrîria atîrî, “Samusoni! Afilisiti nîmaûkîte!” Nwatî Samusoni nîwaramûkire, agîkûûra kathugî na akîîthaûrania njuîrî kuuma kathugîrî.

15 Delila nîwerire Samusoni atîrî, “Ûngîvota kuga nî ûmendete atîa na ngoro yaku îtarî kûrî nie? Ûnthekererete maita mathatû na nginya rîu ndûrî mûmbîru kûrîa vinya ûcio waku mwîngî ûguo ûrî.”

16 Delila nîwathiîre na mbere kûmûria mûthenya wa mûthenya. Samusoni nîwanogirue nî ûndû ûcio na nîwathîkire mûno akîgua ta angîkua.

17 Mûthiiarî, nîwamwîrire ûma. Aamwîrire atîrî, “Njuîrî ciakwa itianenjwa. Naamûrîrwe Ngai nîrî Mûnazari kuuma rîrîa naaciarirwe. Nîngîenjwa njuîrî ciakwa cia kîongo, nîngîthirwa nî vinya wakwa na ngekara ta andû acio engî.”

18 Rîrîa Delila aamenyire atî Samusoni nîwamwîra ûma, nîwatûmanîre athamaki a Filisiti na akîmeera atîrî, “Ûkani riita rîmwe, nîûndû nîwanyumbûrîra ûma.” Nao athamaki a Filisiti nîmaacokire kûrî Delila makuuîte mbeca na njara.

19 Delila nîwathaîrîrie Samusoni nginya akîgocerera na akîmamîria kîongo gîake ciaûrî cia Delila. Delila nîwacokire agîîta mûndûmûrûme ûmwe na akîmwîra enje mîvîndo îo mûgwanja ya njuîrî cia kîongo gîa Samusoni. Delila nîwambîrîre kûthînia Samusoni nîûndû vîndî îo Samusoni aarî mûthirîre nî vinya.

20 Nîwacokire akiugîrîria atîrî, “Samusoni! Afilisiti nîmaûkîte!” Samusoni nîwaramûkire na akîîra na ngoro atîrî, “Nînyuma nja na nîîrivarive wata ûrîa nekaga mîthenya îo îngî.” Ndaamenyaga atî Ngai-Mûnene nîwamûtigîte.

21 Afilisiti nîmaamûnyitire na makîmûkûûra metho. Nîmaamûvirire Gaza, makîmûthaîka na nyororo cia gîcango na akîvewa wîra wa kûthîaga na kîthîi arî njeera.

22 Nwatî njuîrî cia kîongo gîake nîciambîrîrie kûmera rîngî.


Gûkua gwa Samusoni

23 Athamaki a Afilisiti nîmaacemanirie vamwe nîguo makenanîre na marutîre Dagoni, ngai wao kîgongoona kînene. Maainaga atîrî, “Ngai wetû nîatûvotithîtie kûvoota Samusoni nthû yetû!”

24 Rîrîa andû moonire Samusoni nîmaainire nyîmbo cia gûkumia ngai wao makiugaga atîrî, “Ngai wetû nîatûvotithîtie kûvoota nthû yetû îrîa yacûkangirie vûrûri wetû na îkîûraga andû eengî mûno etû!”

25 Rîrîa meecûrirwe nî gîkeno nîmaaugire atîrî, “Îtani Samusoni nîguo atûthondekere mîthako!” Kwoguo nîmeetire Samusoni kuuma njeera. Nîwamathakîre mîthako na makîmûrûngamia gatagatî ka itugî igîrî.

26 Samusoni nîwerire kamwanake karîa kaathiîcaga kamûnyitîte njara atîrî, “Tiga nyite itugî irîa itirîte nyomba, nîguo nîîtirîkanie nacio.”

27 Nyombarî îo gwecûrîte andû aka na arûme. Athamaki onthe atano a Filisiti maarî kuo, nakuo ngorovarî kwarî na andû ta ngiri ithatû (3,000) aka na arûme arîa maaroretie Samusoni akîmathondekera mîthako.

28 Samusoni nîwacokire akîvoya kûrî Ngai-Mûnene akiuga atîrî, “Ûûi, Mwathani Ngai-Mûnene, nakûthaitha ûndirikane. Nakûthaitha we Ngai, ûnjokerie vinya wakwa rîngî nîguo na njîra ya îringa rîîrî rîmwe mvote kwîrîvîrîria kûrî Afilisiti nîûndû wa kûngûûra metho moîrî.”

29 Nîwacokire akînyita itugî igîrî cia gatagatî irîa ciagwatîrîrîte nyomba. Wa njara nîyanyitire gîtugî Kîamyo, agîîtirîkania na nyomba îo

30 na akiugîrîria atîrî, “Nîrokucanîria vamwe na Afilisiti!” Nîwatindîkire nyomba îo na vinya wake wonthe na îkîgwîra athamaki vamwe na andû onthe arîa maarî ndaarî. Kwoguo andû arîa Samusoni aaûragire vîndî ya gûkua gwake maarî eengî gûkîra arîa aaûragîte arî mwoyo.

31 Aa mûrwang'ina vamwe na andû acio engî a mûciî wake nîmaathiîre na magîoca mwîrî wake. Nîmaacokire naguo na makîûthika gatagatî ka Zora na Eshitaoli mbîrîrarî ya îthe Manoa. Samusoni aatirîrîre vûrûri wa Isiraeli îvinda rîa mîaka mîrongo îîrî (20).

©Bible Society of Kenya, 2019

Bible Society of Kenya
Lean sinn:



Sanasan