MAWOOKIONYI 24 - Bibilia Kui Mdedie fo KimochiIsaki aalika 1 Kyasia Abrahamu nawei mmeku o maaka ifoi, na Mndumii naweinengie Abrahamu osu lo shindo shose. 2 Abrahamu kawia mṟundi oke, mmeku o kulya mba koke, awechilie shindo shake shose, “Hoi kewika owoko lopfo shi ya matambonyi hako. 3 Na inyi njechikulisa nyamu ko Mndumii, Ruwa o ruwehu, na Ruwa o wuyana, ke ochialikia manachu oko mka kiidi kya wanawa wa kika wa Wakanaani iwa njii kiidi kyawopfo, 4 kya indi henda tane kulya orukenyi loko, na ko wana wa wama wako nowonyiepfo manachu oko Isaki mka.” 5 Mṟundi kambia, “Kofia mka cho echiidikia ioshana na inyi tane kunu orukenyipfo, ngesa njiwihiṟe mana chu opfo na kulya orukenyi kundu kuleuka?” 6 Abrahamu kambia, Kuṟise, kulawihiṟe mana oko na ipfo. 7 Mndumii, Ruwa chu o ruwehu, alenjiwuta kanyi ko wande, kadeda na inyi kulya orukenyi kundu njilefeeyo, nalenjiliia nyamu kahamba, “Njechiinenga luwa lyapfo orukalu, o nechiduma malaika oke oshangunyi lopfo, na iyo nochidaaya manachu oko mka kuwuka ipfo; 8 kyaindi mkacho kaleha ioshana na iyo; kyasiang'u nochioloṟo nyamu yo yako; kyaindi kulawihiṟe manacho oko na ipfo.” 9 Mṟundi ulya kawika owoko loke matambonyi ha Abrahamu mndumii oke, kamliia nyamu kya idedolyo. 10 Kyasiang'u mṟundi ulya kaira ngamia ikumi kiidi kya ngamia tsa mndumii oke kakure kahenda arie shindo shicha sha nnga; kyamba masaa hose ha mndumii oke hawei mawokonyi hake, kakure, kacha mṟasa Mesopotamia, mṟasa mṟinyi fo Nahori. 11 Katirimisha ngamia nja ya mṟi kufui na ṟungu lya mṟinga kyukanyi, kiheri waka wekecha idahia mṟinga. 12 Nao kahamba, “Hoi Mndumii, Ruwa o mndumii oko Abrahamu, ngakuterewa mbonyi tsako notsihoṟokie inu tsichie, noonyishie mndumii oko Abrahamu, 13 Ambuya! Njihoṟoki iya kufui na ṟungu lya mṟinga, na wana wa kika wa wandu wa mṟinyi wakeri icha idahia mṟinga, 14 Kikekuwiang'u kidi; manacho o kika njechimbia, ‘Deṟia nungu yo yapfo ya mṟinga, ngakuterewa, njinyo; nao kanjiwia Kunyoe, na inyi njechirutsa ngamiatsi tsapfo mṟinga-da;’ kyasiang'u icho nakekuwia nyio umsambuṟie mṟundi opfo Isaki. Na kui Kipfa kya ikyo njechimanya ke noonyishie mndumii oko.” 15 Alahutsia ideda, ambuya, Rebeka kawonekia, mana o kika o Betueli mana o Milika, mka o Nahori, manomae o Abrahamu, nao narie nungu ya mṟinga kosohu lyake. 16 Nao manachu o kika nawemcha mnu kyamu kyo kyake, mkeha, alawemekoyane na mndu msoṟo; kasokia kulya ṟungunyi, kaichuṟa nungu iya yake mṟinga, kadopfo. 17 Nlyondi mṟundi ulya kadicha faṟa ihenda imwambia, kahamba, “Hoi kekunjiinengie mṟinga sa mtutu ipfo nungunyi yapfo njikunyoe.” 18 Nao kambia, “Kyekunyoe mndumii oko,” kakambiṟa owinyi, kaleṟia nungu iya yake mawokonyi hake, kamrutsa. 19 Ameidima imrutsa kambia, “Na ngamiatsi tsapfo njechitsidahia, tane tsamarisa inyo.” 20 Kakambiṟa owinyi, kaletsia mṟinga fo nungunyi yake handu ha ngamia henyoya mṟinga, kadicha tapa idahia mṟinga karutsa ngamia tsilya tsake. 21 Kyasiang'u mndu ulya kamtuluya meso, katsia, naambuye kokoya Mndumii-Ruwa aleawutsia necha kyaṟo kyake, ang'u ote. 22 Nalyo, ngamia tsamemaa inyo mṟinga, mndu ulya kaira pete ya sahabu, wuhuru woyo wushikie kienga kya shekeli na pangili tsiwi tsa mawoko hake, wuhuru wotso wushikie shekeli ikumi tsa sahabu, 23 kahamba, “Iyo nyi mana o wu? Hoi kekunjiwiie. Ngesa! Kulya kanyi ko ndeo kuipfo handu hadu hekaa ko oweṟe?” 24 Kammbia, “Inyi nyi mana o Betuel mana o Milika, alefeea Nahori.” 25 Kaengeṟa ihamba, “Kulya kodu kuwode maṟa ha shuma hafoi, na handu hekaa ha wahenu.” 26 Mndu ulya kaarama wanda kaindia Mndumii. 27 Kahamba, “Kuichiko Mndumii, Ruwa o mndumii oko Abrahamu, alaleima isaṟia lyake na lohi yake ko mndumii oko. Mndumii kanjiteteṟa inyi njienyi tane mmbenyi ya wana wa mae wa mndumii oko.” 28 Nahong'u mana ulya o kika kakapa mteeṟa, kaongoya wandu wa kanyi ko mae mbonyitso. 29 Rebeka nawewode wawae, rina lyake nyi Labanyi. Labanyi kakapa mteeṟa ihenda isahia mndu ulya alya ṟungunyi lya mṟinga. 30 Kyekiwona pete iya, na pangili mawokonyi ha mshiki oke, kaicho na madedo ha mshiki oke Rebeka, kahamba, “Nyi wudo mnducho alenjiwia,” nahong'u Labanyi kachea mndu ulya, ate ambuya nahoṟoki kufui na ngamia alya ṟungunyi lya mṟinga. 31 Kahamba, “Kyekucheiye, iyo ui mbikie ona nyi Mndumii-Ruwa, nki ili uhoṟoki nja? Kipfa ngameachikia mba, na handu ha ngamia.” 32 Mndu ulya kaida na mba, kapfunguo ngamia; nao kawuta maṟa ha ngamia, na mṟinga fosanja madende hake, na madende ha wandu wai nao. 33 Kateseheṟio kelya, kyaindi kahamba, “Njechilyapfo mṟasa njihambe kuwooka madedo hako.” Kammbia, kehambang'u. 34 Kahamba, “Inyi nyi isinga lya Abrahamu, 35 na Mndumii-Ruwa nalesaṟia mnu mndumii oko, nalewa mndu mnene; kamnenga machondi, na mmbe, na pesa, na sahapu na masinga, na shisinga, na ngamia, na nzoi. 36 Na Sara mka o mndumii oko, kawonyia mndumii oko mana o kisoṟo kiidi kya wuku woke; nao nalemnenga shose awode. 37 Nahong'u mndumii oko kanjilisa nyamu kechihamba, ‘Kuladaaye manachu oko mka kuwuka ko Wakanaani-wa lui kiidi kya oruka lowo. 38 Kyaindi henda mṟasa mbenyi ya wande, na ko wana wa wama wako, nodaayepfo mana chu oko mka.’ 39 Ngawia mndumii oko, ‘Kofia mkacho nechileha ioshana na inyi.’ 40 Kanjiwia, ‘Mndumii ichu njii mhendeli oshangunyi loke, nechidika malaika oke hamu na iyo, nechiawutsia necha kyaṟo kyapfo; na iyo nodaaye manachu oko mka kuwuka ko wana wa wama wako, na wa kanyi ko wande oko. 41 Nyi lyondi ochidambuyo nyamu yako ili ochishikia wana wama wako; nawo walakuinengie manacho o kika, nochidambuyo nyamuyo yako.’ 42 “Na inyi ngacha na o ṟungunyi lya mṟinga inu, ngahamba, ‘Hoi Mndumii-Ruwa, Ruwa o mndumii oko Abrahamu, konjiduo na injionyishia necha kiidi kya kyaṟo ki kyako njikeri ihenda inyi, 43 ambuya; njihoṟoki iya kufui na ṟunguli lya mṟinga,’ nahong'u kikekuwiang'u kidi, manacho o kika echicha idahia mṟinga, ngambia, ‘Ngakuterewa nnenga mṟinga sa mtutu na nungu yo yapfo njinyo, 44 nao kanjiwia, Kunyoeho iyo, na ngamia tsapfo-da njechitsidahia mṟinga, icho nawe nyio mka Mndumii ateseheṟie mana o mndumii oko.’ 45 “Njilamemarisia ihia isho mrimenyi foko, ambuya, Rebeka kawonekia, na nungu ya mṟinga kosohu lyake. Kasokia ṟungunyi idahia mṟinga. Na inyi ngammbia, ‘Hoi njiinenga mṟinga njinyo.’ 46 Kakambiṟa owinyi kaleṟia nungu iya yake wanda, kahamba, ‘Kunyoe, na ngamia tsapfo njechitsirutsa-da.’ Naho nganyo, kawerutsa na ngamiatso. 47 Kiidima ngambesa, njechihamba, ‘Iyo nyi ui mana o u?’ Nao kahamba, ‘Inyi nyi mana o Betuel, mana o Nahori, alefeo nyi Milika.’ Ngamṟika rachi mbuonyi yake na mleta mawokonyi hake. 48 Ngaarama, ngaindia Mndumii-Ruwa, ngaṟumisha Mndumii-Ruwa o mndumii oko Abrahamu, alenjiteteṟa njienyi, njidaaye mana o mndumii oko mka kiidi kya wana wa kika wa wana wa mae. 49 Nahong'u, kokoya mukundi iwutia mndumii oko osaṟio na wulohi, njiwienyi, shila wudo kewenjiwienyi; kundu njihalukie kulyo ang'u kumoso.” 50 Naho Labani na Betueli wakahaluo wakambia, Idedo lyiwukie ko Mndumii, manya so lochiidima ikuwia nyi idedo lyicha manya lyiwichopfo. 51 Ambuya Rebeka chu nai oshangunyi lopfo, kumdaye, ukuhendye nawe mka o mana o mndumii opfo, chandu Mndumii alehamba. 52 “Kikawa lilya mṟundi o Abrahamu aleicho madedo hawo, kaarama tane wanda oshangunyi lo Mndumii. 53 Nahong'u mṟundicho kawuta shindo sha pesa na sha sahabu, na maṟao, kainengya mana o mae Rebeka; na shihia sha wuhuru kainengya na mae da. 54 Wakalya wakanyo, o na wandu wawei hamu nao, nawo wakakaaho kio kilya. Wakakure ngamenyi, nao kahamba, Njinengenyi momu njikuhendie ko mndumii oko.” 55 Mana o mae na mae wakahamba, “Mana o nguo ya mae nakae kodu cha mkonu ikumi, ilawuye numa, numa nakuhendie.” 56 “Kyaindi nao kawawia, mlanjikeleshe, kyamba Mndumii-Ruwa amenjionyishia njia yako; njinengenyi momu njihende ko mndumii oko.” 57 Wakahamba, “Lukaelaha manacho o kika, lukekumbesia o amonyi.” 58 Wakalaha Rebeka wakammbesa, “Ngesa! Nochihenda na mnduchu?” Kahamba, “Njechihenda.” 59 Nyi lyondi walelekia mshiki owo Rebeka na meri oke na mṟundi o Abrahamu na wandu wake. 60 Wakawikia Rebeka ona, wakahamba, “Mshiki odu Rebeka, nowe mae o wana shiku ikumi kashiku shifoi, na ufee wopfo wochioṟa mongo fo iwo wawasuo.” 61 Rebeka kakure na shisinga shake wakadoya ngamia, wakaoshana na mndu ulya. Na mṟundi ulya kaduo Rebeka kahenda nao. 62 Nahong'u Isaki nawecheiye kui njia ya Beer-lahai-roi, kyamba nawei orukenyi ora lo kya nuka. 63 Isaki kakure kundu naambuye demenyi ili kyukanyi, kairia meso hake, kawona, kuwode ngamia tsiicha. 64 Nao Rebeka kairia meso, nao kekiwona Isaki, kasokia wanda awuka huya ngamia. 65 Kawia mṟundi, “Nyiu mndu chu aicha alya demenyi iluambia?” Mṟundi kahamba, “Ichu nyio mndumii oko.” Nahong'u kaira kitambaa kilya kyake keshikia kyamu kakushikia. 66 Mṟundi ulya kaongoya Isaki mbonyi tsilya aletsiwuta. 67 Isaki kaitsa Rebeka na ihemenyi lya mae, Sara kaambia Rebeka kawa malyi oke, kamkunda; Isaki kawuuyo nyi moo numa ya opfu lo mae. |
Kimochi Bible © Bible Society of Tanzania, 2016.
Bible Society of Tanzania