2SAMWELI 20 - Bibilia Kui Mdedie fo KimochiSheba atahacha Dawidi 1 Kyasia, kukawa pfo mndu umu o mtoolo elaho Sheba mana o Bikri, Mbenyamini, Sheba kakapa ombe na iwia wandu, “Luwode kyoṟa kyose ko Dawidi pfo. Wandu wa Israeli njonyi lukure iya orio mndu nahende kanyi koke. Dawidi mana o Yese chi mangi yadupfo!” 2 Kyasia, wandu walya wose wa Israeli iwutapfo walya wa Yuda, wakahaluka wakadicha Dawidi, wakahenda na Sheba mana o Bikri. Kyaindi wandu wa Yuda wakakuwada na Dawidi Mangi yawo, wakahenda nao iwokia Yordani mṟasa washika mṟi fo Yerusalemu. 3 Dawidi kashika kanyi koke, kahawa waka walya wake ikumi awewadeye numa waṟinge mba yake; kahamba wawiko mbenyi imu na iambuyo necha kiheri kyose wai na moo, nao alakilaese nawo, wakakaa cha wakusu. 4 Nahong'u Mangi Dawidi kadeda na Amasa kambia, “Njisanyia waskari wa shida wa Yuda noche nawo iya kilalau kilamshike.” 5 Kyasia, Amasa kahenda isanyia wandu walya, kyaindi alawuye kiheri kilya Mangi aweteṟie nawuye. 6 Kyasia, Dawidi kawia Abishai, “Sheba mana o Bikri, nechaluendie ngataṟa kota Absalomu. Kambia owinyi, dicha na waṟundi wako nowingie Sheba, nombade alameshike mṟinyi fumṟingichie nyi omombo lulaidime imbada.” 7 Kyasia, Abishai na Yoabu wakakure na waskari wahendeli wa Yoabu wa shida, na waskari waringi wa Mangi Dawidi wakawuka Yerusalemu wakahendia Sheba mana o Bikri. 8 Kyasia, wakakoya Amasa ngaṟahambenyi lya Gibeoni. Yoabu naweṟee nguwo tsake tsa shidenyi na oshu loke oralu lumu. Yoabu kahendia Amasa imṟikiṟa, na kokiṟika kasoṟomuo oshu loke, kawia Amasa, 9 “Ngachihiyo ili ngakuwona manaowama oko.” Nahong'u Yoabu kawada ngerero tsa Amasa na owoko loke lo kulyo cha ili akundi imhekia momu, 10 Kasoṟomuo oshu loke na owoko loke lo kumoso, kakapa nalo Amasa ndeunyi na iranduo ndeu yake na maula hake hakasoṟomoka na ipusukia wanda. Nahong'u ko ikapo oshu lumu tupu Amasa kalekia moo. Kyasia, Yoabu na manao maye o Abishai wakada Amasa apfie alee alya wanda, wakahenda iwalia Sheba. 11 Kyasia, askari umu o Yoabu ahoṟoki kufui na mnying'a fulya fo Amasa kadeda na waskari walya wa Amasa ko ṟu ling'anyi kawawia, “Kokoya kuwode mndu akeri ora lu lo Dawidi naoshe Yoabu?” 12 Mbihu fose fo Amasa fumshikie na samu yake fuwelee makidi hawi ha njia. Kyasia, Yoabu kawona wandu wafoi waihoṟoka na iambuya mbihu fulya, kafuira na ifukuruya mbai ya njia kafushikia na isulia. 13 Kyasia, wandu wose wakalungana na Yoabu wakahenda iwalia Sheba. 14 Kiheri kilya Sheba naleidia shishari shose sha Israeli mṟasa Abeli mṟi fo Beth-maka, na wandu wose wa oshari lo Bikri wakakoyana wakahenda nao. 15 Wandu walya wose wawekeri na Yoabu wakahenda iṟingichia Sheba akeri Abeli mṟi fo Beth-maka. Wakasungusia maṟingo ha teri hedoya omombo lulya, na iwoka iwunduo omombo lulya. 16 Kyasia, wandu wakaicho iṟu lya mndu mka umu mṟango o Abeli kechihamba, “Adanyienyi! Adanyienyi! Wienyi Yoabu nache, njikundi ideda nao.” 17 Kyasia, Yoabu kamhendia, na mndu mka ulya kambona kammbesa, “Iyo nyi Yoabu?” Yoabu kamhaluo kambia, “Ee nyi inyi.” Mndu mka ulya kambia, “Njiadoanyia.” Yoabu kamhaluo kambia, “Njikoheri ikuadanyia.” 18 Kyasia, mndu mka ulya mṟango kambia, “Kuwode madedo hawekededo ili lya kacha hechihamba, kokoya nokundi ianduo mondu fo marekiano, henda nohende iwesa kulya Abeli. Nyi kudo wandu waleidima ianduo mondu yawo necha. 19 Mṟi fu fodu fukeri mcha, fo ofoṟo na mhendeli kunu Israeli. Nkili ukundi irumatsa masaa ha ha Mndumii?.” 20 Kyasia, Yoabu kamhaluo kambia, “Ote! Njechikaria ma nta irumatsa mṟi fu fo Mndumii pfo. 21 Ma ikyo chi kiteṟio kyadu-pfo. Sheba mana o Bikri nyio awukie Epfraimu, nyio amuendie ngataṟa ii kipfa kya itwaṟa Mangi Dawidi. Njidambikienyi mndu chu umu, mṟi fonu fukie.” Kyasia mndu mka ulya kambia, “Lochikukumbia mdo foke huya omombo lu.” 22 Kyasia, mndu mka ulya kahenda ko wandu walya wa mṟi fulya na wulaanyi woke, nawo wakadumbuo mdo fo Sheba mana o Bikri wakakumbia Yoabu ora lulya lungi lo omombo. Yoabu kakapa iranda lyake, kalaha wandu walya wake awekuṟeheṟie irumatsa mṟi fulya fo Abeli, wakahenda orio mndu kanyi koke. Kyasia, Yoabu kahenda Yerusalemu ko Mangi Dawidi. Dawidi alaha wasongoru wake 23 Yoabu nawei mnene o waskari wa shida wa Israeli; Benaya, mana o Yehoyada, nawekeri mnene o Wakerethi na Wapelethi. 24 Adoramu nawekehoṟokia waṟundi walya wetikiria; Yehoshafati nawekeri mwiṟichi o ngumbuo. 25 Shausha nawei mṟehi, Sadoki na Abiathari wawekeri wakohanyi. 26 Ira, Myairi nao nawei mkohanyi o Dawidi. |
Kimochi Bible © Bible Society of Tanzania, 2016.
Bible Society of Tanzania