Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2SAMWELI 19 - Bibilia Kui Mdedie fo Kimochi


Yoabu adedia Dawidi

1 Kyasia, Yoabu kashika ko Mangi Dawidi, kamkoya kechisumkia awodo nyi fowa ing'anyi kipfa kya opfu lo mana oke o Absalomu.

2 Wandu walya wakada ichihiyo lya iwinza shidenyi, wakawoka isumukia na iwodo nyi fowa kipfa kya iicho ke Mangi Dawidi nasumkia opfu lo mana oke Absalomu.

3 Wasoṟo walya wose wa shida wakawuya na mṟinyi fo Yerusalemu wechikuṟoṟokuo ko sonu cha wandu walewingo shidenyi.

4 Mangi Dawidi kashikia kyamu kyake na mawoko hake kechifihiṟa, ko ṟu lying'anyi kechihamba, “Mana oko Absalomu, O Absalomu mana oko! Absalomu mana oko.”

5 Kyasia, Yoabu kahenda kanyi ko Mangi Dawidi kambia, “So lulekiṟa moo fopfo, na moo ya wanawapfo wakisoṟo na wa kika, waka wapfo na masuria hapfo; kyaindi iyo kolumina kolutewa lukawado nyi sonu cha wandu wawutie kindo kiwicho!

6 Nukeri cha mndu akundi walya wakusuo, na isuo walya wakukundi. Kikeri cha ili so chi kindo kopfo pfo; nuwechichihiyo kokoya Absalomu nalekia na so lose lukapfa.

7 Wulalu wuka na kulya nja nodede na waskari wapfo, kipfa kulamewute kudo, ngakuwia lohi, njechisenda rina lya Mndumii-Ruwa, wechihenda wose na ikuda iyo kumonyi; mbonyi tsapfo tsechiwichuo mnu.”

8 Kyasia, Mangi Dawidi kakure kahenda idamia kufui na mongo fo mṟi fulya. Wandu wakaicho ke Mangi nadamie mongonyi wakakure wakahenda imsahia. Kiheri kyo wandu wose wawedichilie orio mndu na kanyi koke. Kiheri kilya kuwewode madedo hafoi na marekiano orukenyi lose lo Israeli, wechiwesana, “Nkiki kitewe lulakeri ideda kya iwihiṟa Mangi na Kanyi?


Dawidi awuya Yerusalemu

9 Kipfa nyio aleluashuo mawokonyi ha Wafilisti na Absalomu wakituwa wadu wang'anyi.

10 Wulalu Absalomu lulemshimbuo kawa Mangi yadu amepfa shidenyi. Nkiki kiluima ideda kya iwihiṟa Dawidi Mangi yadu?”

11 Kyasia, mangi Dawidi kaduma Sadoki na Abiathari ideda na wameku wa Yuda na iwawia, “Nkili nyo mukundi iwa wefurumia iwihiṟa Mangi? Wandu wose wa Israeli wameidikia, kyaindi nyi nyo tupu mukyeri ikukuruo,

12 nanyo nyi wana wawama wako, wa oshari loko na samu yako?”

13 Dawidi kawawia, “Wesenyi Amasa koka o alakeri samu yako. Na kya ngoseṟa Ruwa nakunjiwahie kokoya njilammbika nawe mnene o Maaskari wose wa shida wa Israeli handu ha Yoabu.”

14 Kyasia, Dawidi kaidima isanza mrima ya wandu wose wa Yuda wakawa wamu. Nawo wakakusanza wakadumia Mangi Dawidi ndumi nawuye na kanyi na wandu walya wose wakeri nao.

15 Kyasia, Mangi Dawidi kawoka iwuya na Yerusalemu, kashika ora lumu lo meda fo Yordani; wandu wa Yuda wakahenda imwambilia kulya Gilgali na imwambatsa meda ishika ora lungi lo Yordani.


Dawidi ahoṟia Shimei

16 Kyasia Shimei mana o Gera, Mbenjamini, kakambiṟa owinyi wandu wake wa Yuda kahenda iambilia Mangi Dawidi.

17 Nawerianyi na wandu kiku kimu (1,000) wa Benyamini, na Siba, mṟundi o Sauli, na wana wa kisoṟo Wasiba ikumi na watanu (15), na waṟundi makumi hawi (20) wakakambiṟa owinyi kulya Yordani kundu washike ko mangi alamshika.

18 Wandu walya wakaṟunda mnu wakaambatsa walya wa mba ya Dawidi wose na waskari wake ngalaweni. Wakawatarama ko pfinya tsawo tsose. Kyasia, kiheri Mangi Dawidi awekeri iambada, Shimei kampfiria ndi, kamterewa, kambia,

19 “Hoi Mangi yako, kenjihoṟia na ihadima kindo kilya kiwicho njilekuwutia kiheri kilya uwekeri iwuka Yerusalemu.

20 Njiichi na pata chandu njilekudekio, nkyo kitewe ngasongoya wandu wose wa oshari lo Yosefu icha ikuiṟikiṟa.”

21 Kyasia Abishai mana o Seruya kahaluo kahamba, “Kikiwaṟi Shimei nawaho kipfa kya ili asesa mndu Mndumii-Ruwa amsambuṟa na imshimbuo?”

22 Kyasia, Dawidi kamhaluo kambia, “Wana wa Seruya, nkiki njiwode nanyo; nkili mkukuhaluo wakituwa wako inu? Ngesa nawoho mndu ose kiidi kya Israeli mkonufu fo inu? Ngesa njiichi ke inyi nyi mangi ya Israeli mkonufu fo inu?”

23 Kyasia, Mangi Dawidi kawia Shimei, “Ochipfa pfo.”


Dawidi ahoṟia Mefiboshethi

24 Kyasia Mefiboshethi mchuku o Sauli, kashika kechiwuka Yerusalemu kahenda isahia Mangi Dawidi. Nawefanyi awesanjie madende hake ma nguwo tsake, ma isungusia ngerero tsake wokia mkonu Mangi Dawidi alewuka Yerusalemu mṟasa kiheri ki alewuya pfo. Mangi Dawidi kadeda nao kammbesa,

25 “Mefiboshethi, Nkili ulalehenda na inyi?”

26 Mefiboshethi kamhaluo kambia, “Mndumii oko, na Mangi yako, nyi mṟundi oko Siba alenjitewa. Njilembia nanjiteseheṟie nzoi yako kundu njihende na iyo Mangi; kipfa inyi njechiidima njimonyi pfo kipfa noichi inyi nyi njimlemeri.

27 Siba nalenjituura inyi kechihamba ngaleha ihenda na iyo. Kyaindi njiichi iyo nokeri cha malaika o Ruwa, koikyo njiwutia ikyo owonyi kiwaṟi.

28 Inyi na wa oshari loko lose kiwewaṟi luwaho; kyaindi mangi, nonjinenga kiṟumi kiidi kya wandu wafoi ngadamia na ilya mesenyi yapfo? Njechiidima inunuwapfo.”

29 Kyasia Mangi Dawidi kambia, “Kyamsia njikundi iicho mbonyi tsapfo sepfo. Ngamemarisa idumbuo ke iyo na Siba mochihawana oruka lu makidi hawi.”

30 Kyasia Mefiboshethi kamhaluo kambia, “Nenga Siba oruka lu lose, inyi njiwode mondupfo kyamba njimchihiye ili owuya.”


Dawidi awutia Barzilai wucha wo mrima

31 Kyasia Barzilai Mgileadi kashika, awuka Rogelimu; kahenda na Mangi mṟasa Yordani, namuambatse meda fulya fo Yordani nahende mataya ha Yordani.

32 Barzilai nawekeri mmeku o maka makumi nyanya (80), nawekeri msuṟi ang'anyi. Naletarama Mangi Dawidi na imnenga kelya na waskari walya wake kiheri awekeri kidichionyi kulya Mahanaimu.

33 Mangi Dawidi kadeda na Barzilai kambia, “Nnde Yerusalemu na inyi, na inyi njechikuambuya.”

34 Kyasia, Barzilai kamhaluo kambia, “Ote Mangi njechiidima ihenda Yerusalemu na iyo wulalu-sepfo. Ngamkuo mnu wulalu.

35 Njiwode maka makumi nyanya. Na njechiidima irunduka sepfo. Kiheri kenyo mvinyo na ishonga shonga kyamesia; ngacha naiyo njechiwa mlemeri kopfo mangi yako.

36 Kiṟumi njikundi kopfo nyi ikuambadia meda fo na iyo Mangi yako!

37 Ngamewuta kudo njiwuye na ipfia mṟinyi foko handu wafee wako wawaṟike. Aichu mṟundi opfo Kimhamu, ngakuterewa nahende na iyo Mangi yadu, wuta nao kilya owona kyakuchihiṟa.”

38 Kyasia, Mangi Dawidi kamhaluo kambia, “Njihenda na Kimhamu na njechimuwutia kindo kyose iyo okunda njimuwutie. Na iyo njechikuwutia orio kindo kyose okunda njikuwutie.”

39 Kyasia, Mangi Dawidi na wandu wake wose wakaambada meda fulya fo Yordani. Mangi kahekia Barzilai momu, na imnenga mboṟa na Barzilai kahaluka kawuya na kanyi koke.

40 Kyasia, Mangi Dawidi kahenda mṟasa Gileadi arianyi na Kimhamu. Wakaimio nyi wandu wose wa Yuda na kyenga kya wandu wose wa Israeli.

41 Kyasia, wandu wakahenda ko Mangi wechinunuwa, “Nkili wandu wa Yuda wawona ke nyiwo tupu wawewaṟi ikuambatsa iyo na wa mba yapfo, na wandu wapfo wose medenyi fu fo Yordani?”

42 Kyasia, Wayuda wakawahalukia na iwawia, “Nyi lowuta kudo kipfa Mangi Dawidi nyi o oshari lodu. Nkiki kimuinenga mukasuo? Amelutaya kelya kyadu ma ameluinenga kindo kyosepfo.”

43 Kyasia wandu walya wa Israeli wakadeda na Wayuda walya wakawawia, “Mangi Dawidi nawaṟi kodu ka ikumi ngoseṟa yanu nyo. Nkiki kitewe molumina mulahendesane naso? Ngahamba so mbe wa kuwooka ideda ke iwihiṟa Mangi na kanyi nawe Mangi yaduse?” Madedo halya ha wandu wa Yuda hakawawa kota halya ha wandu wa Israeli.

Kimochi Bible © Bible Society of Tanzania, 2016.

Bible Society of Tanzania
Lean sinn:



Sanasan