Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1SAMWELI 22 - Bibilia Kui Mdedie fo Kimochi


Sauli awaha wakohanyi

1 Dawidi nalekurepfo kadichia opangenyi kufui na mṟi fo Adulamu. Wawawae na wana wa mae wengi wekiicho ke mpfo kundu ai, wose wakahenda ikulunga nao.

2 Wandu wose wawewawingie ang'u wawewode masile ang'u walawei wachihie walehenda ikusanza na Dawidi. Itala lyawo liwe, cha wandu mahana haana, nao Dawidi kawa msongoru owo.

3 Kuwukapfo, Dawidi nalehenda kashika Mispa orukenyi lo Moabu. Kawia mangi ya Wamoabu, “Ngakuterewa, wande oko na wama oko wakae iya kopfo mtano ngamanya ke Ruwa nakundi injiwutia kiki.”

4 Nahong'u, Dawidi naledaho wafee wake wakae na mangi o Moabu; nawo wakakaa koke kiheri kyose Dawidi alekaa otiṟiwenyi.

5 Numa mwikimbi Gadi kawia Dawidi, “Manya kulakae iya otiṟiwenyi, kure owinyi faṟa nohende orukenyi lo Yudaya.” Kyasia, Dawidi kakure kahenda ngeṟenyi ya Herethi.

6 Mkonu fumu, Sauli ai kulya Gibea, adamie wanda ya ikidi lya mmoya, fumvuhu, kunu awode pfumu lyake owokonyi na waṟundi wake wawehoṟoki mbai yake. Naho kawio ke Dawidi na wandu wake wamewono.

7 Nao Sauli kawia waṟundi wake, “Wulalu nyo wandu wa kishari kya Benyamenyi njiadanyienyi, ngesa, mukusaṟie ke Dawidichu mana o Yese nechiinenga orio umu onu madema na madema ha mizabibu? Ang'u, mukusaṟie ke nechiwika orio umu onu nawe msongoru o shiku shamachekeṟo ha shidenyi ang'u msongoru o mahana hamachekeṟo ha wandu?

8 Nki ili nyo moose muleruwa kyama kyako nyi kuwode manya umu onu ekenjiwia mbonyitsi pfo mandi mana oko aleruwa kyama na mana o Yese. Kingise, nki ili kulawode manya kiidi kyanu ekeṟihio ang'u nanjiongoye ke mana opfo kumonyi nakeri ikuṟiingia ko mṟundi cho opfo na injiṟinjawia chandu kii inu?”

9 Nlyondi, Doegi, Mwedomu, msa awehoṟoki kufui na mṟundi o Sauli kahamba, “Njilewona mana o Yese kechicha Nobu ko mkohanyi Ahimeleki mana o Ahitubu.

10 Ahimeleki naleterewia Dawidi ko Mndumii-Ruwa, kamnenga kelya na oshu lo Mfilisti ulya Goliati.”

11 Mangi Sauli kawawasa mkohanyi Ahimeleki mana o Ahitubu, handu hamu na wandu wose, wa mba ya ndeye sa wawei wakohanyi kulya Nobu walaho. Woose wakahendia mangi Sauli.

12 Sauli kahamba, “Adanyia wulalu iyo mana o Ahitubu.” Ahimeleki kambia, “Ahai Mndumii.”

13 Sauli kambia, “Nki ili iyo na Dawidi mana o Yese, muleruwa kyama kyako inyi? Nki ili kulemnenga mkate na oshu, numa komterewia ko Ruwa? Kipfa kya ikyo nalelekana na inyi nao nainjiṟinjawia.”

14 Ahimeleki kamhaluo, “Kiidi kya waṟundi wapfo, Dawidi nyio amanyikie kota wengi wose. O nyi mii o mana opfo iyo kumonyi mangi, msongoru oichekeṟo lyapfo lyekekuringa nao namanyikie kota iwo wose wa kanyi kopfo.

15 Chi inu tupu ngawooka iterewia Dawidi ko Ruwapfo. Mangi, kulanjiirie sha wongo manya mndu oose o kishari kya wande oko kya kyamakyo. Inyi mṟundi opfo, njiichi kindo kyosepfo kiwe nyi king'anyi ang'u kitutu kya mbonyitso.”

16 Kyaindi mangi Sauli kawia Ahimeleki, “Ahimeleki, nkya lohi nochiwoho iyo na wose wa mba ya ndeo.”

17 Sauli kawia waringi wawehoṟoki mbai yake, “Embeṟukyenyi muwahe wakohanyi wa Mndumii-Ruwa, kyamba wo waidikianyi na Dawidi; walemanya ke nadichie awuka kodu manya nalanjiwie.” Kyaindi waringiwo walakiirie mawoko hawo kundu wawahe wakohanyi wa Mndumii-Ruwa.

18 Ko ikyo, mangi Sauli kawia Doegi, “Embeṟuka iyo nowahe wakohanyi.” Doegi, Mwedomu, kahenda iwaaha wakohanyi wose. Mkonufo, Doegi nalewaaha wakohanyi makumi nyanya na watanu sa wawekeṟaa shisibau sha wakohanyi sha kitani.

19 Numa kawaaha kui oshu wandu wose wa Nobu, mṟi fo wakohanyi, womi na waka, wana watutu na shikoku shionga, mmbe, nzoi na machondi.

20 Kyaindi Abiathari, umu o wana wa kisoṟo wa Ahimeleki, mana o Ahitubu, kasheṟukaho kadichia ko Dawidi.

21 Abiathari kaongoya Dawidi ke Sauli nalewaha wakohanyi wa Mndumii-Ruwa.

22 Nao Dawidi kawia Abiathari, “Njilemanya na pata mkonu fulya njilewona Doegi Mwedomu, ke nechiwia Sauli. Ko ikyo, nyi inyi njitewa wandu wa luwa lya ndeyo wakawoho.

23 Iyo kaa handu hamu na inyi, manya kulaowuo. Cha kipfa Sauli nakundi injiwaaha inyi na iyo; kyaindi kui na inyi nochikaa kipuo.”

Kimochi Bible © Bible Society of Tanzania, 2016.

Bible Society of Tanzania
Lean sinn:



Sanasan