Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1SAMWELI 14 - Bibilia Kui Mdedie fo Kimochi


Kindo kya wuṟango Yonathani alekiwuta

1 Mkonu fumu, Yonathani mana o mangi Sauli kawia manake umu alemtarama ikudika shisha shake, “Kenjo luhende mataya kulya mfiṟihenyi fo Wafilisti.” Kyaindi Yonathani nalawie ndee mbonyitso.

2 Sauli nawewikie kiṟaṟo kyake wanda ya mkomamanga ipfo Migroni nja ya mṟi fo Gibea, akeri handu hamu na wandu washikie mahana haṟandaṟu.

3 Ahiya, mana o Ahitubu manomayo Ikabodi mana o Finehasi, mana o Eli mkohanyi o Mndumii-Ruwa mṟinyi fo Shilo, nyio aweṟee kisibau kya mkohanyi wandu walemanya ke Yonathani amekurehopfo.

4 Kinjia sa Yonathani awewaṟi naide kundu nashike mfiṟihenyi fo Wafilisti, kuwewode maṟaṟa hawi hachorongokie, oralu na oralu lungi. Iṟaṟa lyimu liwekelaho nyi Bosesi na lyingi lilelaho nyi Sene.

5 Iṟaṟa lyimu lyiwei ora lo mtsudu fo Mikmashi na lyingi liwei ora lo nuka liambuya nyi na mṟi fo Gibea.

6 Yonathani kawia manake ulya alemdaṟa shisha, “Kenjo, luhende ora lo kawi kulya mfiṟihenyi fo wanduwa walawadine. Kofia Mndumii-Ruwa nelutarama, cha kipfa Mndumii-Ruwa ekekiṟa wandu kipfa kya mfoeṟa ang'u wuangu wo wandupfo.”

7 Manake ulya alemdaṟa shisha kambia, “Wuta ikyo kyose okunda iwuta, inyi njikeri hamu na iyo, kipfa makusaṟo hapfo naho hako.”

8 Yonathani kambia, “Lochiambada ihendia wandu walya kundu waidime iluwona.

9 Kokoya waluwia luwawede, tane wacha na iya handu lui, lochihoṟoka iya iya manya lochiwaoshasepfo.

10 Kyaindi wakahamba so luwaoshe, lochiwaosha kyamba ikyo kechiwakitaanyo ke Mndumii-Ruwa nawawika mawokonyi hadu.”

11 Kyasia, wakakuloṟa kundu Wafilisti wawawone. Wafilisti wekiwawona wakahamba, “Ambuyenyi Waebri walya waiwuka maṟungunyi kundu waweowie.”

12 Wafilisti wawei mfiṟihenyi wakalaha Yonathani na manake ulya alemdaṟa shisha, “Kenjonyi na kunu kodu, lumuloṟe kindo.” Yonathani kawia manake ulya awemdaṟie shisha Njiosha, “Mndumii-Ruwa amewawika mawokonyi ha Waisraeli.”

13 Kyasia, Yonathani kado kaseṟa na mawoko na manake ulya kamwosha. Yonathani kapufukia Wafilisti kechiwahutsa wanda na kunu manake ulya kaituma numa kechiwawaha.

14 Ipfo ngapanonyi ya kuwooka Yonathani, ai na manake ulya alemdaṟa shisha, nalewaaha wandu cha makumi hawi handu ha kienga kya eka.

15 Orukenyi loose lo Wafilisti, wose walewooka ikangaṟika, wandu wa shida makambinyi, wandu mademenyi, kulya mfiṟihenyi, na ngohoda tsikadedema; oruka lukadihina, na kulekaapfo wuowu wung'anyi.


Wafilisti wawingo

16 Waringi wa Sauli ipfo Gibea orukenyi lo Benyameni walewona wandu wafoi wechidicha ipfo na kunu.

17 Sauli kawia wandu wawei nao, “Kekuitalenyi kundu mumanye nyi waki waludicha.” Wekikuitala, wakakumbuo ke Yonathani na manake sa alemdaṟa shisha waweipfopfo.

18 Sauli kawia mkohanyi Ahiya, “Ende na iya isanduku lya Ruwa.” (Kiherikyo isanduku lya mma lya Ruwa lyiwei handu hamu na Waisraeli).

19 Sauli kechideda ado na mkohanyi, kituṟu kulyakiṟaṟonyi kya Wafilisti kikaengeṟeka ngoseṟa. Ko ikyo Sauli kawia mkohanyi, “Kudeyeng'u kulaendese isanduku lya mma.”

20 Naho Sauli na wandu wake wakakuala na ikukumba shidenyi ikapana na Wafilisti. Kyaindi Wafilisti walewooka ipufukiana wo wenyi ko wenyi kui kipfulupfulu king'anyi.

21 Waebri wawekulungie na Wafilisti, na wawehendie nawo ikambinyi, wakahaluka wakakulunga na Waisraeli wawei na Sauli na Yonathani.

22 Na Waisraeli wengi waweowie orukenyi lo mafumvu ha Efraimu, kiheri waleicho ke Wafilisti wawekeri idicha, nawo wakawaituma na iwakapa.

23 Ko ikyo Mndumii-Ruwa naleinenga Waisraeli wuwinzi. Shida ikadung'ana mṟasa Beth-aveni.


Shindo shilewutika numa ya shida

24 Mkonu fulya Waisraeli walehataṟo mnu, kyamba Sauli nawelisiṟie wandu nyamu, “Mnducho oose echilya kelya mnengeṟi fulaolokia, na njilametaa kiṟache kya wakituwa wako, na naseso.” Koikyo, mkonufo fose, kuweipfo mndu alelya kelyapfo.

25 Kiheri wandu wose waleshika handu kuwode ngeṟa walekoya wuki orio handu.

26 Ma chandu wandu waleshika ngeṟenyi wakakoyopfo wuki wochitanyika orio handu kuwode mndu manya umu alekaria ilya wukiwopfo kipfa kya iowuo nyamu iya walelyisiṟo.

27 Kyaindi Yonathani awemeicho kyechilisiṟa wandu nyamupfo. Ko ikyo kalesha ndichi iya awewode, kakapa ihuonyi lya wuki,

28 Mndu umu kambia, “Ndeyo nalelisiṟa wandu nyamu iki kiwicho wicho, kechihamba, Mnducho oose echilya kelya inu na naseso.” Na wandu wawodo nyi njaa nakamu.

29 Yonathani kamhaluo, “Wande oko naimuwinyisha. Wulalu inyi njikuichuo njiwode pfinya cha kipfa ngasonja wukiwu sa kitutu.

30 Ko koya waskari wadu tupu waweidima ilyaho kitutu kiidi kya shilya walewada kuwuka ko wawo, Wafilisti wafoi wawewooho.”

31 Mkonu fulya, walekapa Wafilisti, wokia Mikmashi tane Aialoni. Kiheriki Waisraeli wawei warohie nyi njaa.

32 Kyasia, wakawingia shilya waleende kuwuka shidenyi, wakaira machondi na mmbe na mahache, wakashinja, wakaliia alya alya nyama na samu.

33 Wandu wengi wakawia Sauli, “Ambuya wandu wamenyamaṟia Mndumii-Ruwa kui ilya nyama iwode samu.” Sauli kawia wandu, “Nyo mui waṟiingi. Piṟintsenyi iho lying'anyi na iya handu njii.”

34 Kawawia, “Henda wienyi wandu wose waende mmbe na machondi hawo iya washishinje na iliia iya. Walanyamaṟiese Mndumii-Ruwa kui ilya nyama iwode samu.” Koikyo kio kilya waleduo mmbe tsawo na ishinjiaho.

35 Sauli kawikiaho Mndumii-Ruwa rasionyi. Ilyo nyi rasio lya kuwooka Sauli alewikia Mndumii-Ruwa.

36 Numa Sauli kawia wandu, “Nndenyi luoshe Wafilisti kio, luwapufukie na iduo masaa hawo mṟasa ngamenyi; lochida mndu oose na moopfo.” Wandu wakambia, “Wuta ikyo owona nkii kicha kopfo.” Kyaindi mkohanyi kawawia, “Lukaemewesa wusongoru ko Mndumii-Ruwa.”

37 Nahong'u Sauli kawesa Ruwa, “Ngesa, njihende ikapa Wafilisti Ngesa, nochiwawika mawokonyi ha Waisraeli Ngesa? Nochiwawika mawokonyi ha Waisraeliṟ.” Kyaindi Mndumii-Ruwa alehaluo kindo mkonufopfo.

38 Sauli kahamba, “Kenjonyi na iya lanye wasongoru wa wandu, lumanye nyi wunyamaṟi wuda lowuta inu.

39 So Mndumii-Ruwa chu ai na moo na ekeshuo Waisraeli, manya kokoya nyi manachu oko Yonathani kimbaṟi nawoho.” Kyaindi kuipfo mndu alehamba idedopfo.

40 Naho Sauli kawawia, “Nyo moose hoṟokenyi oralo, na inyi na mana oko Yonathani luhoṟoke oralu.” Nawo wakamhaluo, “Wuta ikyo kyose owona ke kiwaṟi.”

41 Sauli kahamba, “Hoi Mndumii-Ruwa Waisraeli, nki ili kulamenjiṟohuo inyi mṟundi opfo Hoi Mndumii-Ruwa o Waisraeli, kokoya owingo lui koko ang'u ko manachu oko Yonathani, kyasia, dumbuo kui iholyi liele. Kyaindi kokoya owingo lui ko Waisraeli, dumbuo kui iholyi liele.” Yonathani na Sauli walekooya wawode owingo, kya indi wandu walekooya wawode owingopfo.

42 Sauli kahamba, “Wikenyi kuṟu kuhya kiidi kyako inyi na mana oko Yonathani.” Yonathani kakooyo na owingo.

43 Nlyondi Sauli alewesa Yonathani, “Njiwia kindo kulewuta.” Yonathani kamhaluo, “Njilelya wuki sa kitutu na ndichi yako. Aichu njikeri iya njikuṟeheṟie ipfa.”

44 Sauli kahamba, “Ruwa nakenjiwutia na inyi kudo daa na wengise. Yonathani kyakukoya nowooho.”

45 Kyaindi wandu wakawia Sauli, “Nki ili Yonathani echiwooho mndu aleendie Waisraeli wuwinziwu wung'anyi wudi Kindoki kiide kuleshe. So Mndumii-Ruwachu menyi moo, manya ochui lumu lo mdonyi foke lochiho wandapfo. Iki awuta inu, nawuta kechitaramo nyi Mndumii-Ruwa.” Koikyo wandu wakaashuo Yonathani nao nalawooho.

46 Numa Sauli naleda alawaoshese Wafilisti, nawo Wafilisti wakawuya na kowo.


Wuchili wo Sauli na wa mba yake

47 Sauli amewa mangi ya Waisraeli, nalekapana na wakituwa wake njora tsose: Wamoabu, Waamoni, Waedomu, Wamangi wa Soba na Wafilisti. Orio mandi alekapana shida, nalewinga.

48 Nalekapana kui wukahari, kawinga Waamaleki. Naleashuo Waisraeli kuwuka mawokonyi ha wanduwo wose walewasaṟikia.

49 Wana wa Sauli wa kisoṟo nyiwe: Yonathani, Ishivi na Malkishua. Wana wake wa kika nyiwe wawi; msongoru nawelaho nyi Merabu na manawo kalaho nyi Mikali.

50 Mka o Sauli nyiwe Ahinoamu mana o kika o Ahimaasi. Msongoru o shida oichekeṟo lya Sauli nyi Abneri, mana o Neri, washidie o Sauli.

51 Ndeye o Sauli nyiwe Kishi na ndeye o Abneri nyiwe Neri mana o Abieli.

52 Kulekaapfo shida njiwawo mnu na Wafilisti kiheri kyose Sauli awei mangi; na orio kiheri Sauli amekooyana na mndu ngohoda na awode pfinya nawekemduo na imhaluo na kulunge na wandu wake wa shida.

Kimochi Bible © Bible Society of Tanzania, 2016.

Bible Society of Tanzania
Lean sinn:



Sanasan