Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matius 5 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)


FATSAL V.

1 BŬRMULA maka apabila dilihat ulih Isa akan pŭrhimpunan orang banyak itu, maka naiklah iya ka’atas sa’buah bukit, sŭtlah iya dudok, lalu datanglah murid muridnya mŭnghampiri akan dia.

2 Shahadan maka dibukanya mulotnya sŭrta mŭngajar marika itu; katanya,

3 Bŭrbahgialah sagala orang yang rŭndah hatinya: kŭrna marika itulah yang mŭmpunyai krajaan shorga.

4 Bŭrbahgialah sagala orang yang duka chita: kŭrna marika itu juga akan dihiburkan.

5 Bŭrbahgialah sagala orang yang lŭmah lŭmbut hatinya: kŭrna marika itu juga mŭmpusakai tanah.

6 Bŭrbahgialah sagala orang yang lapar dan dahaga akan kabŭnaran: kŭrna marika itu juga akan dikŭnyangkan.

7 Bŭrbahgialah sagala orang yang bŭrhati kasihan: kŭrna marika itulah juga akan mŭndapat kasihan.

8 Bŭrbahgialah sagala orang yang suchi hatinya: kŭrna marika itulah akan mŭmandang Allah.

9 Bŭrbahgialah sagala orang yang mŭndamiekan orang: kŭrna marika itulah akan dinamai anak anak Allah.

10 Bŭrbahgialah sagala orang yang tŭrannyaya sŭbab iya mŭnurut yang bŭnar: kŭrna marika itulah yang mŭmpunyai krajaan shorga.

11 Bŭrbahgialah kamu apabila diumpat orang akan kamu, dan diannyayainya kamu, sŭrta mŭngatakan sagala jŭnis jŭnis pŭrkataan jahat dŭngan bohongnya, iya itu deri sŭbab aku.

12 Bŭrsuka sukalah kamu dŭngan suka chita yang amat sangat: bahwa bŭsarlah fahalamu dalam shorga, kŭrna dŭmkianlah juga sagala nabi nabi yang dahulu dahulu deripada kamu itu pun tŭlah diannyayakan orang adanya.

13 ¶ Maka kamu inilah spŭrti garam didunia ini: tŭtapi jikalau kiranya tawarlah garam itu, bagimanakah grangan bulih pulang samula, sŭbab itu suatu pun tiada apa gunanya lagi, mŭlainkan dibuangkan, iya itu dipijak pijak ulih manusia.

14 Maka kamu inilah spŭrti trang didunia ini, adapun nŭgri yang dipŭrbuat diatas sa’buah bukit itu, tiada bulih disŭmbunyikan.

15 Atau pun tiada pŭrnah orang mŭmasang dian, ditudongkannya dibawah suatu bŭkas, mŭlainkan diatas kaki dian juga, supaya iya mŭnŭrangkan sagala orang yang dalam rumah itu.

16 Maka biarlah kiranya trangmu bŭrchahya dihadapan manusia, maka apabila dilihatnya akan sagala pŭrbuatanmu yang baik itu, supaya dipŭrmuliakannya ayahmu yang ada dishorga.

17 ¶ Bahwasanya janganlah kamu kirakan, aku datang ini handak mŭrosakkan hukum taurat, atau surat nabi nabi, aku tiada datang mŭrosakkan, mŭlainkan mŭnggŭnapi.

18 Kŭrna sasungguhnya aku bŭrkata kapada kamu, sahingga langit dan bumi ini lŭnyap skali pun, nŭschaya tiada akan bŭrkorangan skali kali suatu nokta, atau kuman deripada hukum taurat, sampielah samuanya digŭnapi juga.

19 Maka sŭbab itu, jikalau barang siapa mŭrosakkan salah suatu deripada hukum yang tŭrkŭchil ini skali pun, dan diajarkannya kapada manusia dŭmkian itu, maka orang itu akan disŭbutkan amat kŭchil dalam krajaan shorga; tŭtapi jikalau dipŭrbuat, dan diajarkannya spŭrti dalam hukum itu, maka orang itu akan disŭbutkan bŭsar dalam krajaan shorga.

20 Kŭrna aku bŭrkata pada kamu, jikalau tiada kabŭnaranmu itu tŭrlebih deripada kabŭnaran khatib khatib dan orang Farisia itu, skali kali tiada dapat kamu masok kadalam krajaan shorga.

21 ¶ Shahadan kamu tŭlah mŭnŭngar pŭrkataan orang dahulu kala, Bahwa janganlah angkau mŭmbunoh orang, dan barang siapa mŭmbunoh itu, maka iya itu patut dihukumkan.

22 Tŭtapi aku bŭrkata kapadamu, Bahwa barang siapa yang marah akan saudaranya dŭngan tiada sŭmŭna mŭna, maka iya itu patutlah dihukumkan; dan barang siapa yang bŭrkata kapada saudaranya, hie jahil, iya itu patutlah dihukumkan ulih mŭjlis bichara; dan barang siapa yang bŭrkata, hie gila, iya itu patutlah dihukumkan dalam api naraka.

23 Maka sŭbab itu, apabila angkau mŭmbawakan pŭrsŭmbahanmu kapada tŭmpat pŭrsŭmblihan, maka disana pun jikalau angkau tŭringat bahwa ada saudaramu kŭchil hati akan dikau;

24 Maka biarlah pŭrsŭmbahan itu dihadapan tŭmpat pŭrsŭmblihan, maka pŭrgilah angkau bŭrdamie dahulu dŭngan saudaramu itu, sŭtlah itu maka datanglah angkau pŭrsŭmbahkan pŭrsŭmbahanmu itu.

25 Maka sŭgralah angkau pŭrgi bŭrdamie dŭngan musohmu, slagi angkau ada bŭrsama sama sa’jalan dŭngan dia, supaya jangan barang bila pun baik, disŭrahkannya angkau kapada hakim, maka hakim pula mŭnyŭrahkan dikau kapada mata mata, maka mata mata itu akan mŭmasokkan dikau kadalam pŭnjara.

26 Bahwa sasungguhnya aku bŭrkata kapadamu, maka sŭblom kiranya angkau mŭmbayar hutangmu itu, jikalau bŭrkorangan satu duit pun, nŭschaya tiada angkau bulih kluar deri sana.

27 ¶ Bŭrmula kamu tŭlah mŭnŭngar pŭrkataan orang dahulu kala, iya itu janganlah angkau bŭrbuat zinah;

28 Tŭtapi aku bŭrkata kapadamu, maka barang sa’orang mŭmandang pŭrampuan sŭrta dŭngan inginnya akan dia, spŭrti sudah iya bŭrbuat zinah dŭngan dia dalam hatinya.

29 Sŭbab itu, jikalau mata kananmu mŭndatangkan salah kapadamu, korekkanlah dia buangkan deripadamu, kŭrna tŭrlebih fiedahnya kalau hilang suatu deripada sagala anggotamu, asal jangan kŭlak sagala tubohmu dimasokkan kadalam api naraka.

30 Dan lagi jikalau tangan kananmu mŭndatangkan salah padamu, potongkanlah dia buangkan deripadamu, kŭrna tŭrlebih fiedahnya kalau hilang suatu deripada anggotamu, asal jangan kŭlak sagala tubohmu itu dimasokkan kadalam naraka.

31 Maka tŭlah dikatakan, barang siapa handak bŭrchŭrie dŭngan istrinya, bahwa patutlah iya mŭmbri surat chŭrie kapadanya;

32 Tŭtapi aku bŭrkata padamu, bahwa barang siapa yang bŭrchŭrie dŭngan istrinya kachuali sŭbab zinah, maka iya itu mŭndatangkan sŭbab kapada pŭrampuan itu bŭrbuat zinah, dan barang siapa pula kahwin dŭngan pŭrampuan yang bŭrchŭrie itu, maka iya pun bŭrbuat zinah juga adanya.

33 ¶ Dan lagi kamu tŭlah mŭnŭngar pŭrkataan orang dahulu kala, bahwa janganlah angkau bŭrsumpah dusta, mŭlainkan handaklah angkau mŭnyampiekan kapada Tuhan akan pŭrkara sumpahmu itu:

34 Tŭtapi aku bŭrkata kapadamu, janganlah angkau bŭrsumpah skali kali, baik dŭmi shorga, kŭrna iya itu arash Allah adanya;

35 Baik dŭmi bumi, kŭrna iya itu alas kakinya, baik dŭmi Jerusalem, kŭrna iya itu nŭgri raja yang maha bŭsar.

36 Maka janganlah angkau bŭrsumpah dŭmi kapalamu, kŭrna tiada angkau kuasa mŭnjadikan sahlie rambut itu puteh atau hitam.

37 Tŭtapi biarlah pŭrkataanmu itu, Ya, ya; Tidak, tidak: kŭrna barang pŭrkataan yang lebih deripada itu, iya itu deri pada yang jahat adanya.

38 ¶ Bahwa kamu tŭlah mŭnŭngar yang tŭlah dikatakan, iya itu Mata ganti mata, dan gigi ganti gigi;

39 Tŭtapi aku bŭrkata padamu, bahwa janganlah angkau mŭlawan akan orang yang jahat, mŭlainkan barang siapa yang mŭnampar pipimu kanan, balikkanlah pula padanya pipi yang lain pun.

40 Dan jika sa’orang mŭndawa dikau dalam hukum deri hal handak mŭngambil bajumu, brikanlah padanya sŭlimutmu pun.

41 Dan barang siapa mŭnggagahi angkau bŭrjalan satu mil jauhnya, maka pŭrgilah sŭrtanya sa’jauh dua mil.

42 Brilah akan orang yang mŭminta padamu, dan jika orang handak mŭminjam barang apa kapadamu, janganlah angkau hŭmpakan dia.

43 ¶ Bahwa kamu tŭlah mŭnŭngar yang tŭlah dikatakan iya itu, patutlah kamu mŭngasihi akan samamu manusia, dan mŭmbŭnchi akan musohmu.

44 Tŭtapi aku bŭrkata kapadamu, kasihlah ulihmu akan musohmu, dan mintakanlah biar slamat sagala orang yang mŭngutoki kamu, dan buatlah baik akan sagala orang yang mŭmbŭnchi kamu, dan mintakanlah doa kapada sagala orang yang bŭrbuat jahat akan kamu, dan yang mŭngannyayai akan kamu.

45 Supaya kamu mŭnjadi anak anak ayahmu yang ada dishorga, kŭrna iya mŭnŭrbitkan mataharinya ka’atas orang yang jahat dan yang baik, dan dituronkannya hujannya ka’atas orang yang adil dan lalim.

46 Kŭrna jikalau kamu kasihi kiranya akan orang yang mŭngasihi kamu, apakah fahala pada kamu? bukankah orang mŭmŭgang chukie pun ada bŭrbuat dŭmkian?

47 Maka jikalau kamu mŭmbri sŭlam kapada sama kaummu sahja, apakah lebihnya pŭrbuatan kamu itu deripada orang lain? bukankah orang mŭmŭgang chukie pun ada bŭrlaku dŭmkian?

48 Maka tŭgal itu, handaklah kamu mŭnjadi samporna spŭrti ayahmu yang ada dishorga itu samporna adanya.

First published by the British and Foreign Bible Society in 1866

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan